Übersetzung für "Außergerichtlichen vergleich" in Englisch

Erst in den 1990er Jahren schlossen die Farmer und Los Angeles einen endgültigen außergerichtlichen Vergleich.
In the fall of 1908, The Bureau of Los Angeles Aqueduct began construction of the Los Angeles Aqueduct.
Wikipedia v1.0

Aber dank der Bemühungen des New Yorker Generalstaatsanwaltes Eric Schneiderman und anderen hat nun in den USA eine ernsthafte Diskussion über einen außergerichtlichen Hypotheken-Vergleich zwischen den Generalstaatsanwälten und prominenten Unternehmen des Finanzsektors eingesetzt.
But, thanks to the efforts of New York’s attorney general, Eric Schneiderman, and others, serious discussion has started in the United States about an out-of court mortgage settlement between state attorney generals and prominent financial-sector firms.
News-Commentary v14

Die Absätze 1, 3 und 4 finden keine Anwendung auf eine Entscheidung der Staatsanwaltschaft über den Verzicht auf Strafverfolgung, wenn diese Entscheidung einen außergerichtlichen Vergleich zur Folge hat, soweit das einzelstaatliche Recht eine solche Möglichkeit vorsieht.
Paragraphs 1, 3 and 4 shall not apply to a decision of the prosecutor not to prosecute, if such a decision results in an out-of-court settlement, in so far as national law makes such provision.
DGT v2019

Nach dreijährigen internen Streitereien übernahm Joe Corley in einem außergerichtlichen Vergleich im Jahr 1989 die Rechte an diesem Kampfsportweltverband.
In 1989 Joe Corley gained the rights to PKA in an out of court settlement ending a 3 year dispute with his PKA partners.
Wikipedia v1.0

Der Prozess endete mit einem außergerichtlichen Vergleich, Hut verließ die School of Natural Sciences und wurde Leiter eines neu gegründeten Programms für interdisziplinäre Studien.
The case was eventually settled out of court, with Hut transferring out of IAS's School of Natural Sciences while being appointed Head of a new Program in Interdisciplinary Studies.
WikiMatrix v1

Im Dezember 2003 gab die Zeitung Mail on Sunday in einem außergerichtlichen Vergleich zu, dass ihre Geschichte falsch gewesen sei, entschuldigte sich öffentlich und zahlte Schadenersatz.
In a December 2003 out-of-court settlement, the Mail on Sunday accepted that their story was false, apologised, and paid damages.
WikiMatrix v1

Im Februar 2006 wurde Boyd in die sog. „Fingerabdruckskontroverse“ im Strafverfahren gegen Shirley McKie hineingezogen, die in einem außergerichtlichen Vergleich mit einer Entschädigung von £ 750.000 beendet wurde.
In February 2006, Boyd was drawn into the detective constable Shirley McKie fingerprint controversy, when she was awarded £750,000 compensation in an out-of-court settlement.
WikiMatrix v1

Die durch einen außergerichtlichen Vergleich zuerkannten Kündigungsentschädigungen bieten demnach keine ausreichenden Garantien, um Missbrauch zu verhindern, anders als die Kündigungsentschädigungen, die in einem vor einem Gericht durchgeführten Güteverfahren festgesetzt werden, in dem die Garantieeinrichtung intervenieren darf.
It must therefore be held that compensation for dismissal recognised by an extrajudicial conciliation settlement does not offer sufficient guarantees of the avoidance of abuse, unlike compensation in a conciliation procedure carried out in the presence of a judicial body, in which the guarantee institution has the right to intervene.
EUbookshop v2

Um zivilrechtliche Streitigkeiten zu vermeiden, die sich über Jahre hinziehen und sehr kostspielig sind, entscheiden sich die Versicherungsuntemehmen vielfach für einen außergerichtlichen Vergleich.
In order to avoid civil-law litigation lasting many years involving very high costs, insurance companies often prefer an out-of-court settlement.
EUbookshop v2

Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen Frau Robledillo Núñez und dem Fondo de Garantía Salarial (Lohngarantiefonds, im Folgenden: Fogasa) wegen dessen Weigerung, der Betroffenen im Rahmen seiner subsidiären Haftung eine Entschädigung wegen der ihr ausgesprochenen rechtswidrigen Kündigung zu leisten, deren Zahlung in einem außergerichtlichen Vergleich zwischen Frau Robledillo Núñez und ihrem Arbeitgeber vereinbart worden war.
The reference was made in the context of proceedings between Ms Robledillo Núñez and Fondo de Garantía Salarial (Wages Guarantee Fund, ‘Fogasa’) concerning its refusal to pay her, by virtue of its secondary liability, compensation for unfair dismissal, that payment having been agreed under an extrajudicial conciliation settlement between Ms Robledillo Núñez and her employer.
EUbookshop v2

Das Real Decreto Legislativo 2/1995 zur Billigung der Neufassung des Gesetzes über das arbeitsgerichtliche Verfahren (Ley de Procedimiento laboral) vom 7. April 1995 (BOE Nr. 86 vom 11. April 1995, S. 10695, im Folgenden: LPL) regelt u. a. den außergerichtlichen oder vorprozessualen Vergleich.
Legislative Royal Decree 2/1995 approving the amended text of the Law on Employment Procedure (Ley de Procedimiento laboral) of 7 April 1995 (BOE No 86 of 11 April 1995, p. 10695, the ‘LPL’) lays down the rules for extrajudicial and prelitigation conciliation.
EUbookshop v2

Hierzu ist festzustellen, dass Forderungen wie die „salarios de tramitación“ bereits ihrer Art nach im Allgemeinen nicht unter missbräuchlichen Umständen festgesetzt werden können, wenn sie in einem außergerichtlichen Vergleich zuerkannt werden.
In that regard, it should be noted that, when they are recognised in an extrajudicial conciliation settlement, claims such as ‘salarios de tramitación’, by their very nature, are not generally liable to be fixed in circumstances where there is abuse.
EUbookshop v2

Die Notwendigkeit, in einem außergerichtlichen Vergleich zuerkannte Entschädigungen von der durch die Garantieeinrichtung geleisteten Erfüllungsgarantie für nicht befriedigte Ansprüche auszuschließen, kann daher nicht unter Berücksichtigung der Behandlung von Ansprüchen wie derjenigen auf die „salarios de tramitación“ in Frage gestellt werden.
The need to exclude compensation recognised in an extrajudicial conciliation settlement from the guarantee by the guarantee institution of payment of outstanding claims cannot therefore be called into question in the light of the treatment from which claims such as ‘salarios de tramitación’ benefit.
EUbookshop v2

Im Streitfall vertreten wir unsere Mandanten sowohl in nationalen und internationalen Gerichts- und Schiedsverfahren als auch im Rahmen der verschiedenen Formen der außergerichtlichen Streitbeilegung durch Vergleich, Schlichtung, Mediation, Dispute Adjudication Board oder in ähnlichen Verfahren.
In disputes, we represent clients both in national and international court and arbitration proceedings, as well as in the various forms of alternative dispute resolution by settlement, mediation, arbitration, dispute adjudication board and similar proceedings.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist, weil wir eine freundliche Trennung und einen außergerichtlichen Vergleich bevorzugen würden, weil Scheidung schmerzlich ist.
This is because we would prefer a friendly separation and an out-of-court settlement because divorce is painful.
ParaCrawl v7.1

Die Einziehungsbefugnis des Auftraggebers erlischt ohne Weiteres, wenn er seine Zahlungen einstellt, wenn gegen ihn zwangsvollstreckt, wenn er vom Gericht zur Offenbarung seiner Vermögensverhältnisse aufgefordert wird oder die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens über sein Vermögen beantragt wird, oder wenn er sich um einen außergerichtlichen Vergleich bemüht.
The Customer‘s right of collection shall cease automatically if he stops his payments, in the event of compulsory enforcement against him, if he is required to disclose his financial assets by a court, if insolvency proceedings over his assets have been instituted or if he is endeavouring to achieve an out-of-court settlement.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Berichte stimmen, lehnte Victoria Boer einen außergerichtlichen Vergleich über das Vierfache der Summe, die ihr schließlich als Schmerzensgeld zugesprochen wurde, ab.
If these reports are accurate it would seem that Victoria Boer refused an out of court settlement amounting to four times the sum she was eventually awarded in damages.
ParaCrawl v7.1

Nach Verhandlungen mit der Firstway Medien GmbH ist es uns zum 23.02.2004 gelungen uns auf einen außergerichtlichen Vergleich zu einigen und somit ein langjähriges Gerichtsverfahren doch noch abzuwenden.
On the 23.02.2004 we were able to negotiate an out-of-court agreement with Firstway Medien GmbH, which avoids an long and expensive lawsuit.
ParaCrawl v7.1

Noch vor der Verhandlung, in der womöglich peinliche Details ans Licht gekommen wären, stimmte die Firma einem außergerichtlichen Vergleich zu.
After the trial, that could have brought embarrassing details to the light, the company agreed to an settlement outside the court.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass Sie Insolvenz erklären, mit Gläubigern einen außergerichtlichen Vergleich schließen, ein Gerichtsbeschluß zur Liquidation gegen Sie ergeht, Sie auf Grund von Schulden einer ähnlichen Handlung unterliegen oder diese ergreifen, oder wenn wir andere Gründe zu der Annahme haben, daß Sie nicht in der Lage sind, Ihre Schulden bei Fälligkeit zu begleichen, können wir unbeschadet unserer sonstigen Rechte alle unterwegs befindlichen Produkte stoppen, von weiteren Produktlieferungen Abstand nehmen, und Ihre Bestellung zurückweisen.
6. TERMINATION If you commit an act of bankruptcy or enter into a deed of arrangement with creditors or a court order for winding-up is made against you or you take or suffer any similar action in consequence of debt or we have cause to believe that you are unable to pay your debts as they fall due; without prejudice to any of our other rights, we may: 6.1. stop any Products in transit;
ParaCrawl v7.1

Durch dieses Verfahren können die Parteien, um den Rechtsstreit zu schlichten, noch vor Einleitung eines Prozesses Beweise beschaffen, die sie in einem späteren Gerichtsverfahren zur Beschleunigung der Urteilsfindung unmittelbar verwenden können, bzw. die ihnen zum außergerichtlichen Vergleich verhelfen können.
By way of this procedure the parties may obtain evidence before initiating a lawsuit in order to resolve their dispute, which – in case it goes to court – may be used directly at the trial accelerating the outcome, or may promote an out-of-court settlement.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag von SYRIZA über die Einrichtung regionaler Sonderausschüsse zum außergerichtlichen Vergleich ist daher nicht nur aktuell, sondern unausweichlich, damit die Schulden an die Staatskasse und die Versicherungskassen sofort eingenommen werden.
It is therefore not only timely, but urgent that SYRIZA establishes dedicated regional friendly settlement committees to recover debts to the state and pension funds.
ParaCrawl v7.1

In einem außergerichtlichen Vergleich hat der Shell-Konzern am Dienstag den Fischern aus dem Dorf Bodo im Ogoniland rund 70 Millionen Euro Schadensersatz zugesichert.
In an out-of-court settlement last Tuesday, the Shell Group agreed to pay around 70 million Euros in damages to the fishermen of the village of Bodo in Ogoniland.
ParaCrawl v7.1

Das Berliner Verwaltungsgericht, die Vertreter des deutschen Innenministeriums und Vertreter des deutschen Falun Dafa Vereins kamen diese Woche zu einem außergerichtlichen Vergleich, welcher besagte, dass das Verhalten des Innenministeriums während Jiang Zemins Besuch in Deutschland im April 2002 unangemessen war.
The Berlin Administrative Court judge, the representatives of the German Federal Department of Domestic Affairs and representatives of the German Falun Dafa Association officially reached an agreement this week, confirming that the behavior of the Federal Department of Domestic Affairs during Jiang Zemin’s visit to Germany in April 2002 was illegal.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist Siemens mit einem außergerichtlichen Vergleich sehr günstig davongekommen und musste lediglich 270 Millionen Euro zahlen - kaum ein Fünftel seines aktuellen Quartalsgewinns.
However, Siemens got off cheap in an out-of-court settlement and had to pay only 270 million Euros - hardly one fifth of its current quarterly profit.
ParaCrawl v7.1

Essen/Dortmund, 16. Mai 2007 - Die Fusion der BOV AG mit der adesso AG im Wege der Verschmelzung kann nach einem außergerichtlichen Vergleich nunmehr umgesetzt werden.
Essen/Dortmund, 16 May 2007 – The merger of BOV AG and adesso AG in the course of consolidation can now be implemented after having reached an out-of-court settlement.
ParaCrawl v7.1