Übersetzung für "Art der bindung" in Englisch

Die Art der Bindung ist für das erfindungsgemäße Verfahren nicht von Bedeutung.
The nature of the binding is not of importance for the process according to the present invention.
EuroPat v2

Ich bin von jeder Art der Bindung befreit,
I am freed from every kind of bondage,
CCAligned v1

Diese Art der Bindung reduziert die Abhängigkeiten erheblich.
This kind of binding reduces dependencies considerably.
ParaCrawl v7.1

Die Art der Bindung kann ebenfalls unterschiedlich sein.
The kind of the bond may also vary.
EuroPat v2

Hat diese spezielle Art der Bindung einen Bezug zu Japan?
Does this type of binding have any reference to Japan?
ParaCrawl v7.1

Dabei beeinflusst die Art der Oberflächenmodifikation die Bindung der Nanopartikel an die Bakterien.
The type of surface modification affects the binding of the nanoparticles to the bacteria.
ParaCrawl v7.1

Die Art der festen Phase richtet sich nach der Art der Bindung des Analyten bzw. Analytanalogen.
The type of solid phase depends on the type of binding of the analyte or analyte analogue.
EuroPat v2

Sie richten sich im wesentlichen nach der Art der Bindung der Zellen an das Material.
They basically depend on how the cells bind to the material.
EuroPat v2

Die Art der chemischen Bindung zwischen Indium und Polymer konnte bisher nicht aufgeklärt werden.
It has thus far not been possible to explain the nature of the chemical bond between indium and polymer.
EuroPat v2

Diese Art der Bindung ruft die geringste Markierung im Papier hervor und besitzt den höchsten Fasersupportindex.
A weave of this type causes the least marking in the paper and has the highest fiber support index.
EuroPat v2

Je nach Art der Bindung ist die Modulatoreinheit flexibler oder starrer an den Luminophor gekoppelt.
Depending on the kind of bond, the modulator entity is more flexibly or more rigidly coupled to the luminophore.
EuroPat v2

Auch dieser Schritt richtet sich nach der Art der Bindung der Nukleinsäuren an die magnetischen Partikel.
This step also depends on the manner in which the biological material was bound to the magnetic particles.
EuroPat v2

Das Gewicht des Papiers ist abhängig von der Seitenanzehl und der Art der Bindung:
The weight of the paper is dependent on the length and the binding type:
CCAligned v1

Ein Adapter bietet Ihnen als Softwarehersteller die Art der Bindung für Ihr Gerät selbst zu definieren.
You can define the type of binding for your device by using a special adapter.
ParaCrawl v7.1

Eine bestimmte Art der Bindung markiert die Proteine als Abfall, der entsorgt werden muss.
A certain kind of binding marks this protein as "rubbish" which has to be removed.
ParaCrawl v7.1

In einer kovalenten Bindung zwischen Atomen, die ein Molekül aufbauen, wird deren Zusammenhalt durch jeweils zwei Elektronen mit Ladungsschwerpunkt zwischen diesen Atomen bewirkt (wobei die genaue Geometrie der Ladungsverteilung von der Art der Bindung abhängt).
The formal charge of any atom in a molecule can be calculated by the following equation::formula_1Where V is the number of valence electrons of the atom in isolation (atom in ground state);N is the number of non-bonding valence electrons on this atom in the molecule;and B is the total number of electrons shared in covalent bonds with other atoms in the molecule.
Wikipedia v1.0

Trotz aller Verschiedenheit jedoch lassen sich diese Ein­richtungen je nach der Art ihrer Bindung an die Kom­mission und den EG­Gesamthaushaltsplan einigen gro­ßen Kategorien zuordnen.
I — Bodies based on an organizational measure internal to the Commission
EUbookshop v2

Diese Art der Bindung ist jedoch mit dem Nachteil mangelnder Komplex-Stabilitat der Konjugate bzw. mangelnder Spezifität behaftet (zum Beispiel Diagnostic Imaging 84, 56;
However, this type of linkage is burdened by the drawback of lack in complex stability of the conjugates and/or lack of specificity (for instance, Diagnostic Imaging 84 56;
EuroPat v2

Das Trägermaterial bzw. die Art der Bindung des Indikatorenzyms an das Trägermaterial wird so gewählt, daß durch die Einwirkung der Substanz mit Hydrolaseaktivität das Indikatorenzym freigesetzt und löslich gemacht wird.
The carrier material and the manner of binding the indicator enzyme to the carder material are selected such that the indicator enzyme, as a consequence of the effect of the substance with hydrolase activity, is released and rendered soluble.
EuroPat v2

Die Bedingungen richten sich nach der Art der kovalenten Bindung und werden nicht durch die erfindungsgemäße Modifizierung beeinflußt.
The conditions are chosen according to the type of covalent bond and are not influenced by the modification according to the present invention.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Erkenntnis zugrunde, daß die Art der Bindung des im Rohmaterial enthaltenen Schadstoffes ausschlaggebend dafür ist, bei welcher Temperatur bzw. an welcher Stelle der Anlage die Schadstoffe freigesetzt werden.
The method according to the invention is based upon the recognition that the type of bonding of the harmful substance contained in the raw material is crucial when deciding at what temperature and at what location in the apparatus the harmful substances are to be released.
EuroPat v2

Viren oder Viruskomponenten, die an eine Nukleinsäure-Bindungsdomäne gebunden sind, werden im folgenden ungeachtet der Art der Bindung als "virale Konjugate" bezeichnet.
Viruses or virus components bound to the nucleic acid binding domain, irrespective of the type of binding, are hereinafter designated "viral conjugates".
EuroPat v2

Der keramische Brand erfolgt in einem Gas- oder Elektroofen bei Temperaturen, die von der Art der Bindung abhängig sind, sowie in Abhängigkeit der Zusammensetzung des feuerfesten Materials.
The baking of the ceramic material takes place in a gas-fired or electric furnace at temperatures which depend on the type of bond to be produced and as a function of the composition of the refractory material.
EuroPat v2

Die Art der Bindung des bindefähigen Proteins am Träger ist nicht von Bedeutung, solange sie eine Auswaschung des immobilisierten bindefähigen Proteins vom Träger unter den Verfahrensbedingungen unmöglich macht.
The nature of the binding of the bindable protein on to the carrier is not of importance so long as it makes it impossible to wash out the immobilized, bindable protein from the carrier under the process conditions.
EuroPat v2

In allen diesen Fällen muß aber damit gerechnet werden, daß diese Art der Bindung oder des Einschlusses nicht dauerhaft ist, sondern während der Benutzung der Biokatalysator nach und nach ausgewaschen wird.
In all these cases, it must be accepted that this type of bonding or enclosure is not permanent, and that the biocatalyst is gradually washed out during use.
EuroPat v2

Die Art der kovalenten Bindung zwischen Protein und Kohlenhydrat-Seitenkette unterscheidet sich trotz der großen Vielzahl der natürlich vorkommenden Glycoproteine jedoch kaum, was durch die Biosynthese der Glycoproteine bedingt ist.
The nature of the covalent bonding between protein and carbohydrate side chain scarcely differs, however, in spite of the great number of naturally-occurring glycoproteins, which is caused by the biosynthesis of the glycoproteins.
EuroPat v2

Diese Art der Bindung und der Maschenweite hat sich bei Langzeitversuchen als die günstigste Art des Gestricks herausgestellt, da sie den geforderten notwendigen Differenzdruck im Abgassystem bei entsprechender Verdichtung gewährleistet.
This type of knitting pattern and mesh width was found in long-term tests to be the most favorable type of knitwork, as it assures the required difference pressure in the exhaust gas system with compression obtained correspondingly.
EuroPat v2