Übersetzung für "Anlage zum protokoll" in Englisch
Diese
Bescheinigung
entspricht
dem
in
der
Anlage
zum
Protokoll
wiedergegebenen
Muster
.
This
certificate
shall
be
based
on
the
model
to
be
found
in
the
Annex
to
the
Protocol.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Bescheinigung
entspricht
dem
in
der
Anlage
zum
Protokoll
wiedergegebenen
Muster.
This
certificate
shall
be
based
on
the
model
to
be
found
in
the
Annex
to
the
Protocol.
JRC-Acquis v3.0
Das
Protokoll
und
die
Anlage
zum
Protokoll
werden
genehmigt.
The
minutes
and
appendix
to
the
minutes
were
approved.
TildeMODEL v2018
Die
Anlage
zum
Protokoll
enthält
einen
ausführlichen
Bericht.
Please
refer
to
the
appendix
to
the
minutes
for
a
full
report.
TildeMODEL v2018
Die
Anlage
1
zum
Protokoll
47
des
Abkommens
wird
gemäß
dem
Anhang
dieses
Beschlusses
geändert.
Appendix
1
to
Protocol
47
to
the
Agreement
shall
be
amended
as
specifified
in
the
Annex
to
this
Decision.
JRC-Acquis v3.0
Informationsbericht
des
Senats
Nr.
274,
Anlage
zum
Protokoll
der
Sitzung
vom
21.
Februar
2002:
„Am
29.
Mai
2000
vereinbarten
France
Télécom
und
Vodafone,
dass
France
Télécom
sämtliche
Anteile
des
britischen
Mobilfunkbetreibers
Orange
plc
von
Mannesmann
erwerben
sollte.
Senate
information
report
No
274,
attached
to
the
minutes
of
the
sitting
of
21.2.2002:
‘On
29
May
2000,
France
Télécom
and
the
Vodafone
group
concluded
an
agreement
whereby
France
Télécom
was
to
acquire,
from
Mannesmann,
all
the
shares
comprising
the
capital
of
Orange
plc,
the
British
mobile
telecommunications
operator.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
da
es
sich
hierbei
um
eine
Anlage
zum
Protokoll
handelt,
möchte
ich
Sie
bitten,
den
Regeln
entsprechend
darüber
morgen
früh
zusammen
mit
dem
Protokoll
abzustimmen
zu
lassen.
Mrs
Fontaine,
since
it
is
an
Appendix
to
the
Minutes,
it
would
be
appropriate,
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure,
to
vote
tomorrow
morning,
at
the
same
time
as
the
Minutes,
if
you
wish.
Europarl v8
In
Anlage
1
zum
Protokoll
47
des
Abkommens
wird
unter
Nummer
4
(Verordnung
(EG)
Nr.
1622/2000
der
Kommission)
folgender
Gedankenstrich
angefügt:
The
following
indent
shall
be
added
in
point
4
(Commission
Regulation
(EC)
No
1622/2000)
of
Appendix
1
of
Protocol
47
to
the
Agreement:
DGT v2019
In
Anlage
I
zum
Protokoll
von
gestern,
Mittwoch,
den
21.
Juli,
ist
in
der
Liste
der
Mitglieder,
die
sich
an
der
Wahl
beteiligt
haben,
bei
den
Liberalen
Frau
Neyts-Uyttebroeck
aufgeführt.
In
Annex
I
of
the
Minutes
for
yesterday,
Wednesday
21
July,
Mrs
Neyts-Uyttebroeck's
name
appears
under
the
Liberals
in
the
list
of
Members
that
took
part
in
the
vote.
Europarl v8
In
Anlage
1
zum
Protokoll
47
über
die
Beseitigung
technischer
Handelshemmnisse
für
Wein
wird
unter
Nummer
2
(Verordnung
(EG)
Nr.
1493/1999
des
Rates)
folgender
Gedankenstrich
angefügt:
The
following
indent
shall
be
added
in
point
2
(Council
Regulation
(EC)
No
1493/1999)
of
Appendix
1
to
Protocol
47
on
the
abolition
of
technical
barriers
to
trade
in
wine:
DGT v2019
Des
Weiteren
ist
im
Anhang
und
in
der
Anlage
zum
Protokoll
bereits
vorgesehen,
dass
die
Fahrzeuge
erst
ihre
Meldepflicht
für
das
abgelaufene
Fischwirtschaftsjahr
erfüllen
müssen,
bevor
sie
eine
Lizenz
für
das
folgende
Jahr
erhalten.
In
addition,
it
is
stated
in
the
annex
and
the
appendix
to
the
Protocol
that
vessels
must
comply
with
the
reporting
requirements
of
the
previous
fishing
year
in
order
to
obtain
a
licence.
Europarl v8
Die
Ergebnisse,
die
als
Anlage
zum
Protokoll
der
heutigen
Sitzung
veröffentlicht
werden,
sind
die
aktuellen
Ergebnisse.
The
results
that
will
be
published
as
an
annex
to
the
minutes
of
today's
sitting
will
be
the
actual
results.
Europarl v8
In
der
Anlage
zum
Protokoll,
in
den
Angenommenen
Texten,
zum
Bericht
Méndes
de
Vigo
-
ich
suche
gerade
meine
Papiere
und
finde
natürlich
jetzt
nichts
-
steht
in
einem
Punkt,
dass
eine
europäische
Verfassung
ausgearbeitet
werden
soll.
In
the
Annex
to
the
Minutes,
in
the
Texts
Adopted,
on
the
Méndes
de
Vigo
report
-
I
am
just
looking
for
my
papers
and
of
course
cannot
find
anything
now
-
it
states
at
one
point
that
a
European
constitution
should
be
drafted.
Europarl v8
Sofern
in
dieser
Richtlinie
nicht
etwas
anderes
bestimmt
ist,
müssen
vorhandene
Fischereifahrzeuge
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Anlage
zum
Torremolinos-Protokoll
spätestens
am
1.
Juli
1999
genügen.
Unless
provided
otherwise
in
this
Directive,
existing
fishing
vessels
shall
comply
with
the
relevant
requirements
of
the
Annex
to
the
Torremolinos
Protocol
not
later
than
1
July
1999.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ergebnisse
der
Gespräche,
die
in
dem
"Record
of
Discussions"
enthalten
sind,
wurden
in
die
Zugeständnislisten
für
die
Teilnehmer
in
der
Anlage
zum
Marrakesch-Protokoll
zum
GATT
1994
aufgenommen.
Whereas
the
results
of
the
discussions,
as
set
out
in
the
record
of
discussions,
were
incorporated
into
the
tariff
schedules
of
the
participants
annexed
to
the
Marrakesh
Protocol
to
GATT
1994;
JRC-Acquis v3.0
Das
Konformitätszeugnis
wird
nach
einer
regelmäßigen
Besichtigung
gemäß
Regel
6
des
Kapitels
1
der
Anlage
zum
Torremolinos-Protokoll
erneuert.
Renewal
of
the
certificate
of
compliance,
shall
be
issued
after
periodical
surveys,
in
accordance
with
Regulation
6
of
Chapter
1
of
the
Annex
to
the
Torremolinos
Protocol,
have
been
carried
out.
JRC-Acquis v3.0
Damit
die
Verpflichtungen
Islands
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Erfüllung
in
nichtdiskriminierender
Weise,
bei
der
Island
und
die
Mitgliedstaaten
gleich
behandelt
werden,
niedergelegt
und
angewendet
werden,
wurde
das
Emissionsniveau
Islands
so
festgelegt,
dass
es
sowohl
mit
der
quantifizierten
Emissionsreduktionsverpflichtung
in
der
dritten
Spalte
der
Anlage
B
zum
Protokoll
von
Kyoto
(in
der
Fassung
der
in
Doha
beschlossenen
Änderung)
als
auch
mit
dem
Unionsrecht,
einschließlich
des
Klima-
und
Energiepakets
von
2009,
und
den
Grundsätzen
und
Kriterien,
auf
denen
die
Ziele
dieser
Rechtsvorschriften
beruhen,
vereinbar
ist.
The
terms
of
the
agreement
to
fulfil
jointly
the
commitments
of
the
Union,
its
Member
States
and
Iceland
under
Article
3
of
the
Kyoto
Protocol
are
laid
down
in
an
Annex
to
Council
Decision
(EU)
2015/1339
[3].
DGT v2019
Die
EMSA
legt
darüber
hinaus
dar,
dass
Regel 3
Absatz 3
von
Kapitel I
der
Anlage
zum
Torremolinos-Protokoll
für
Fahrzeuge
gilt,
die
in
Küstennähe
fahren,
wohingegen
Norwegen
die
Befreiung
für
Fahrzeuge
zu
erteilen
beabsichtigt,
die
an
„pelagischer
Fischerei
in
großer
Entfernung
von
den
Häfen“
beteiligt
sind.
Moreover,
EMSA
outlines
that
Regulation
3,
Paragraph
3
of
Chapter
I
of
the
Annex
to
the
Torremolinos
Protocol
applies
to
vessels
sailing
near
the
coast,
whereas
Norway
intends
to
invoke
the
exemption
for
vessels
engaged
in
‘pelagic
fishing
operations
at
great
distances
from
the
harbours’.
DGT v2019
Das
PRÄSIDIUM
genehmigt
die
Anlage
zum
Protokoll
der
632.
(außerordentlichen)
Präsidiumssitzung
vom
10.
November
2015
in
Luxemburg
(EESC-2015-05292-01-00-PV-TRA).
The
Bureau
approved
the
appendix
to
the
minutes
of
the
632nd
(extraordinary)
Bureau
meeting,
held
in
Luxembourg,
on
10
November
2015
(EESC-2015-05292-01-00-PV-TRA)
TildeMODEL v2018
Der
Sitzungskalender
in
der
Anlage
zum
Protokoll
wird
dahingehend
präzisiert,
dass
am
17.
Dezember
2010
eine
außerordentliche
Sitzung
der
Fachgruppe
INT
stattfinden
soll.
Regarding
the
meetings
calendar
appended
to
the
minutes,
it
was
stated
that
an
extraordinary
meeting
of
the
INT
section
was
scheduled
for
17
December
2010.
TildeMODEL v2018
Wie
sich
aus
der
Regel 3
Absatz 3
von
Kapitel I
der
Anlage
zum
Torremolinos-Protokoll
in
Verbindung
mit
Artikel 4
Absatz 4
des
Rechtsakts
ergibt,
hat
Norwegen
darüber
hinaus
Nachweise
in
Bezug
auf
die
unzweckmäßige
und
undurchführbare
Anwendung
der
Anforderungen
des
Torremolinos-Protokolls
in
Anbetracht
der
Entfernung
des
Einsatzgebiets
des
Fahrzeugs
vom
Heimathafen
im
eigenen
Land,
des
Typs
des
Fahrzeugs,
der
Wetterbedingungen
und
des
Nichtvorliegens
allgemeiner
Navigationsgefahren
vorzulegen.
Furthermore,
as
foreseen
also
by
Regulation
3,
Paragraph
3
of
Chapter
I
of
the
Annex
to
the
Torremolinos
Protocol,
read
in
conjunction
with
Article
4(4)
of
the
Act,
Norway
shall
provide
evidence
related
to
the
unreasonable
and
impracticable
application
of
the
requirements
of
the
Torremolinos
Protocol
in
view
of
the
distance
of
the
vessel's
operating
area
from
its
base
port
in
its
own
country,
the
type
of
vessel,
the
weather
conditions
and
the
absence
of
general
navigational
hazards.
DGT v2019
Die
Anlage
zum
Protokoll
(CES2140/2012_01_00_REF_ANN)
enthält
einen
umfassenden
Bericht
über
die
öffentliche
Anhörung
zum
Thema
"Sanierung
und
Abwicklung
von
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen",
die
am
selben
Tag
stattfand.
Please
refer
to
the
appendix
of
the
minutes
(CES2140/2012_01_00_REF_ANN)
for
an
extensive
report
on
the
public
hearing
on
Recovery
and
Resolution
of
Credit
Institutions
and
Investment
Firms,
held
on
the
same
day.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Vorsitzenden
der
Fachgruppe,
der
Berichterstatterin
und
der
Mitberichterstatter
sowie
die
Beratungen
des
Ausschusses
über
dieses
Thema
sind
Gegenstand
des
Dokuments
CES
547/2002
in
der
Anlage
zum
vorliegenden
Protokoll.
A
record
of
the
statements
made
by
the
section
president,
the
rapporteur
and
co-rapporteurs
and
the
Committee's
proceedings
on
this
matter
are
set
out
in
document
547/2002,
which
is
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
von
Frau
FONTAINE
sowie
die
der
Mitglieder,
die
sich
an
der
Aussprache
beteiligt
haben,
sind
in
der
Anlage
zum
vorliegenden
Protokoll
enthalten.
Ms
Fontaine's
statement
and
the
comments
made
by
members
who
spoke
during
the
debate
are
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
von
Günter
VERHEUGEN
sowie
die
Beiträge
der
Mitglieder
in
der
anschließenden
Aussprache
sind
in
der
Anlage
I
zum
vorliegenden
Protokoll
enthalten.
The
statement
made
by
Mr
Günter
Verheugen
and
the
interventions
made
by
members
who
took
part
in
the
ensuing
debate
are
set
out
in
Appendix
1
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018