Übersetzung für "Anerkennung genießen" in Englisch

Ihr Beruf sollte völlige Anerkennung genießen.
They should be fully recognized as professionals.
EUbookshop v2

Vielen Dank für Ihre Anerkennung Jay, genießen Sie unsere Sammlung von Hacks!
Thank you for your appreciation Jay, enjoy our collection of hacks!
CCAligned v1

Diese Zahl unterstreicht, dass Hyteras PMR-Produkte internationale Anerkennung und Vertrauen genießen.
This figure proves that Hytera PMR products have earned international awareness and recognition.
ParaCrawl v7.1

Karl Berger zählt du den wenigen deutschen Jazzmusikern, die auch international höchste Anerkennung genießen.
Karl Berger is one of the few German jazz musicians to enjoy top international recognition.
ParaCrawl v7.1

Klaus Maria Brandauer gehört zu den wenigen deutschsprachigen Schauspielern, die weltweite Anerkennung genießen.
Klaus Maria Brandauer is one of the few German actors to have risen to international fame.
ParaCrawl v7.1

Das gilt insbesondere für Komponisten, selbst wenn sie höchste Anerkennung und Bekanntheit genießen.
This is especially true for composers – even when they enjoy the highest degree of recognition and fame.
ParaCrawl v7.1

Telekommunikation Studien La Salle einen hohen sozialen und Wirtschaft, nationale und internationale Anerkennung genießen.
Telecommunications Studies La Salle enjoy a high social and business, national and international recognition.
ParaCrawl v7.1

Natürlich erleichtert ein universelles Warenzeichen den Verbrauchern die Marktorientierung, aber es gibt heute Zeichen wie Max Havelaar , die bei den Verbrauchern hohe Anerkennung genießen.
It is correct that a universal label makes it easier for consumers to find their way through the market, but the situation today is that we have labels such as Max Havelaar, which enjoys huge recognition and confidence among consumers.
Europarl v8

Den in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c der genannten Verordnung aufgeführten Einrichtungen können hoheitliche Aufgaben übertragen werden, wenn sie internationale Anerkennung genießen, international anerkannte Management- und Kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche Behörde eines Mitgliedstaats beaufsichtigt werden.“
The bodies defined in Article 54(2)(c) of said Regulation may be entrusted with tasks of public authority if they are of recognised international standing, comply with internationally recognised systems of management and control, and are supervised by public authority.’.
DGT v2019

Ich fordere den Herrn Kommissar auf, die Änderungsanträge zu berücksichtigen, die ich im Namen der Fraktion der Grünen eingereicht habe und die den nichtkonventionellen Medizinrichtungen Vorrang einräumen, die auf europäischer Ebene bereits eine gewisse Anerkennung genießen und über Organisationen verfügen.
I would ask the Commissioner to consider the amendments I have tabled on behalf of the Greens which give priority to non-conventional medicine disciplines which enjoy some form of recognition and organization at European level already.
Europarl v8

Den in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 aufgeführten Einrichtungen können hoheitliche Aufgaben übertragen werden, wenn sie internationale Anerkennung genießen, international anerkannte Management- und Kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche Behörde eines Mitgliedstaats beaufsichtigt werden.“
The bodies defined in Article 54(2)(c) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 may be entrusted with tasks of public authority if they are of recognised international standing, comply with internationally recognised systems of management and control, and are supervised by a public authority.’;
DGT v2019

Diese namhaften Persönlichkeiten genießen Anerkennung für ihre Erfahrung und ihre Entschlossenheit, an einer Entwicklung der Geisteshaltung zugunsten eines Europa mitzuwirken, das seine klar definierten Zuständigkeiten uneingeschränkt und demokratisch ausübt.
These eminent people are renowned for their experience and their determination to persuade people to favour a Europe which fully and democratically carries out its competences, but only its competences, which would be clearly defined.
Europarl v8

Das Land weist bezüglich der meisten sozioökonomischen Indices multilateraler Institutionen eine recht gute Bilanz auf, und die sozialen und ökonomischen Rechte genießen Anerkennung und Schutz.
Tunisia scores well on most socio-economic indexes of multilateral institutions, and social and economic rights are recognised and protected.
Europarl v8

Mit ihrer Hilfe könnten Stätten, deren Bedeutung nicht nur von nationalem Interesse ist, die jedoch keine internationale Anerkennung genießen, besser gewürdigt werden.
It would make it possible to raise the profile of sites which are of more than purely national importance but which are not yet accorded world recognition.
Europarl v8

Abschließend darf ich sagen: Ganz wichtig sind die Extrakennzeichnungen der regionalen Produkte oder Biokennzeichen für die Lebensmittel, weil wir wissen, dass sie auf dem europäischen Markt, aber auch darüber hinaus große Anerkennung und Vertrauen genießen, und das muss weiter erhalten bleiben.
In conclusion, let me say that great importance also attaches to additional markings for regional specialities and for organic food products, since we know that these too are widely recognised and trusted both within and beyond the European market, and such goodwill must be nurtured.
Europarl v8

Der Ausschuss betrachtet die IAS deshalb als die einzigen Rechnungslegungsgrundsätze, die breite internationale Anerkennung genießen und mit denen sich das Ziel, mit Partnern aus allen Teilen der Welt Normen zu entwickeln, erreichen ließe.
The Committee believes therefore that IAS are the only accounting standards having wide international recognition by which the objective of developing standards via global participation could be achieved.
TildeMODEL v2018

Die Kooperationsstrukturen der Übertragungs-/Fernleitungsnetzbetreiber müssen auf europäischer Ebene volle Anerkennung genießen, damit sie über die notwendige Legitimität für die Erfüllung der oben genannten Aufgaben verfügen.
It is important for the transmission system operators' cooperation structures to be fully recognised at European level as having the authority to carry out the above tasks.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 54 der Haushaltsordnung kann die Kommission in ausreichend begründeten Fällen hoheitliche Aufgaben, insbesondere Haushaltsvollzugsaufgaben, an die in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c Haushaltsordnung aufgeführten Einrichtungen übertragen, wenn sie internationale Anerkennung genießen, international anerkannte Management- und Kontrollstandards erfüllen und durch eine Behörde beaufsichtigt werden.
In duly justified cases, the Commission may, in accordance with Article 54 of the Financial regulation, decide to entrust tasks of public authority, and in particular budget implementation tasks, to bodies referred in Article 54(2)(c) of the Financial Regulation if they are of recognised international standing, comply with internationally recognised systems of management and control, and are supervised by public authority.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 54 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 kann die Kommission in ausreichend begründeten Fällen hoheitliche Aufgaben, insbesondere Haushaltsvollzugsaufgaben, an die in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 aufgeführten Einrichtungen übertragen, wenn sie internationale Anerkennung genießen, international anerkannte Management- und Kontrollstandards erfüllen und durch eine Behörde beaufsichtigt werden.
In duly justified cases, the Commission may, in accordance with Article 54 of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002, decide to entrust tasks of public authority, and in particular budget implementation tasks, to bodies referred in Article 54(2)(c) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 if they are of recognised international standing, comply with internationally recognised systems of management and control, and are supervised by public authority.
DGT v2019

Den in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c der genannten Verordnung aufgeführten Einrichtungen können hoheitliche Aufgaben übertragen werden, wenn sie internationale Anerkennung genießen, international anerkannte Management- und Kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche Behörde beaufsichtigt werden.
The bodies defined in Article 54(2)(c) of that Regulation may be entrusted with tasks of public authority if they are of recognised international standing, comply with internationally recognised systems of management and control, and are supervised by a public authority.
DGT v2019

Die Kommission kann den in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 genannten Einrichtungen hoheitliche Aufgaben, insbesondere Haushaltsvollzugsaufgaben, übertragen, wenn diese Einrichtungen internationale Anerkennung genießen, internationale Management- und Kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche Behörde beaufsichtigt werden.
The Commission may entrust tasks of public authority, and in particular budget implementation tasks, to the bodies indicated in Article 54(2)(c) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 if they are of recognised international standing, comply with internationally recognised systems of management and control and are supervised by a public authority.
DGT v2019

Nach wie vor sind die meisten in traditionellen Frauensektoren beschäftigt, die in der Regel weniger Anerkennung und Wertschätzung genießen.
Most of them continue to be employed in sectors traditionally occupied by women, which are typically less recognised and valued.
TildeMODEL v2018

Mit Interesse habe ich die Überlegungen des Ausschusses zur Überwindung der bestehenden Probleme in der Umsetzung der Binnenmarktgesetzgebung gelesen, bei spielsweise durch Vorgehensweise wie die Umwandlung von Richtlinien in Verordnungen, die nach Artikel 100 b des Vertrags unmittelbar Rechtskraft und auto matisch gegenseitige Anerkennung genießen.
I agree with the committee that work on the abolition of border controls on goods requires particular attention, as this is possibly the most visible demonstration to the general public of the functioning of the single market.
EUbookshop v2

In den nordeuropäischen Ländern scheint die Gebärdensprache größere politische und gesellschaft liche Anerkennung zu genießen als in Südeuropa, was dazu führt, daß die Probleme der Gehörlosen dort ernster genommen und für Hörbehinderte bessere Dienstleistungen angeboten werden.
Sign languages in the Member States of Northern Europe appear to receive greater political and social recognition than in Southern Europe, resulting in better awareness of deafness and better pro vision of services to hearing-impaired people.
EUbookshop v2

Professor Ahmad Tahir hat zahlreiche Bücher über europäische Angelegenheiten verfasst, die als Standpunkt der Entwicklungsländer hohe Anerkennung genießen.
As a prolific author, Professor Ahmad Tahir has produced a high number of books on European issues that have been widely appreciated as a viewpoint from the developing world.
EUbookshop v2