Übersetzung für "An dessen ende" in Englisch
Und
jetzt
kommen
wir
an
dessen
Ende.
And
now,
we
are
coming
to
an
end
of
it.
TED2020 v1
An
dessen
Ende
ein
Garten
ist.
There's
a
garden
at
the
end.
OpenSubtitles v2018
An
dessen
Ende
befindet
sich
eine
Tür.
At
the
end,
there's
a
door.
OpenSubtitles v2018
An
dessen/deren
stoßbodenseitigem
Ende
schließt
die
röhrenförmige
Ummantelung
eng
anliegend
ab.
The
barrel-shaped
casing
then
seals
off
at
their
thrust
base
end.
EuroPat v2
Dieses
arbeitet
mit
dem
Bandförderer
10
an
dessen
stromabwärts
gelegenem
Ende
zusammen.
This
pair
of
pressure
rollers
cooperates
with
the
belt
conveyor
10
at
its
downstream
end.
EuroPat v2
An
dessen
Ende
ist
die
bereits
beschriebene
Führungsrolle
35
gelagert.
Mounted
at
its
end
is
the
guide
roller
35
described
above.
EuroPat v2
Das
Röhrchen
89
ist
an
dessen
trennmembran-zugewandtem
Ende
in
den
Druckmittler
45
eingeschweißt.
At
its
end
facing
the
separating
diaphragm,
the
small
tube
89
is
welded
into
the
diaphragm
seal
45
.
EuroPat v2
An
dessen
Ende
sitzt
ein
Giftstachel.
At
the
end
is
a
poison
sting.
OpenSubtitles v2018
An
dessen
Ende
folgen
Sie
rechts
der
Radelandstraße.
At
its
end,
turn
right
and
follow
Radelandstraße.
ParaCrawl v7.1
Dann
sah
ich
einen
Tunnel
mit
einem
hellen
Licht
an
dessen
Ende.
Then
I
saw
a
tunnel
with
a
bright
light
at
the
end
of
it.
ParaCrawl v7.1
An
dessen
Ende
wird
sie
von
der
Polizei
festgenommen.
At
the
end
of
this
trip
she
gets
arrested
by
the
police.
ParaCrawl v7.1
An
dessen
Ende
wurde
unter
den
Felsen
eine
Kammer
unsichtbarer
Dimensionen
herausgenagt.
At
the
end
of
it,
under
the
rocks
a
chamber
of
invisible
dimensions
has
been
eaten
out.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
beiden
entbrennt
ein
Kampf,
an
dessen
Ende
Nagai
fliehen
kann.
This
sparks
a
fight
between
the
two
and
in
the
end
Nagai
manages
to
flee.
ParaCrawl v7.1
Das
Licht
war
an
dessen
Ende.
The
light
was
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Mund
steckte
ein
Schlauch
an
dessen
Ende
sich
ein
Trichter
befand.
I
had
a
tube
in
my
mouth
and
there
was
a
funnel
on
the
end
of
the
tube.
ParaCrawl v7.1
An
dessen
Ende
treten
die
Photonen
mit
veränderter
Wellenlänge
aus.
At
the
end
of
this
the
photons
exit
with
a
changed
wavelength.
ParaCrawl v7.1
An
dessen
Ende
kommt
ihr
in
eine
Kammer.
You
will
reach
a
little
chamber
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
sehen
was
an
dessen
Ende
war.
I
could
not
see
what
was
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
An
dessen
hinterem
Ende
ist
die
Bohrschablone
24
angeordnet.
The
drilling
template
24
is
disposed
at
the
rear
end
of
the
support
arm.
EuroPat v2
An
dessen
Ende
ist
ein
Windleitelement
15
montiert.
A
wind
tail
unit
15
is
mounted
at
its
end.
EuroPat v2
An
das
Rohrstück
können
an
dessen
freiem
Ende
Rohrleitungskomponenten
angeschlossen
werden.
Piping
components
can
be
connected
to
the
pipe
section
at
the
free
end
thereof.
EuroPat v2
An
dessen
Ende
kann
beispielsweise
eine
geeignete
Steck-
oder
Klemmverbindung
vorgesehen
sein.
At
the
end
thereof
there
may,
for
example,
be
provided
a
suitable
plug
or
clamping
connection.
EuroPat v2
Vorzugsweise
hat
das
Kopfteil
an
dessen
proximalen
Ende
den
Deckel
aufgenommen.
The
head
part
is
preferably
accommodated
on
the
cover
at
the
proximal
end.
EuroPat v2
An
dessen
herausstehendem
Ende
kann
dann
der
eigentliche
Gegenstand
befestigt
werden.
The
actual
object
can
then
be
fastened
to
its
projecting
end.
EuroPat v2
Die
einzelnen
flachen
Produkte
werden
an
dessen
unterem
Ende
aus
dem
Stapel
entfernt.
The
single
flat
products
are
drawn
from
the
pile
at
its
bottom
end.
EuroPat v2
An
dessen
Ende
steht
die
neueste
Errungenschaft:
At
the
end
of
which
stands
the
latest
achievement:
CCAligned v1
Und
an
dessen
Ende
ein
jämmerlicher
Tod
steht?
And
which
ended
in
a
miserable
death?
ParaCrawl v7.1