Übersetzung für "An dessen ende" in Englisch

Und jetzt kommen wir an dessen Ende.
And now, we are coming to an end of it.
TED2020 v1

An dessen Ende ein Garten ist.
There's a garden at the end.
OpenSubtitles v2018

An dessen Ende befindet sich eine Tür.
At the end, there's a door.
OpenSubtitles v2018

An dessen/deren stoßbodenseitigem Ende schließt die röhrenförmige Ummantelung eng anliegend ab.
The barrel-shaped casing then seals off at their thrust base end.
EuroPat v2

Dieses arbeitet mit dem Bandförderer 10 an dessen stromabwärts gelegenem Ende zusammen.
This pair of pressure rollers cooperates with the belt conveyor 10 at its downstream end.
EuroPat v2

An dessen Ende ist die bereits beschriebene Führungsrolle 35 gelagert.
Mounted at its end is the guide roller 35 described above.
EuroPat v2

Das Röhrchen 89 ist an dessen trennmembran-zugewandtem Ende in den Druckmittler 45 eingeschweißt.
At its end facing the separating diaphragm, the small tube 89 is welded into the diaphragm seal 45 .
EuroPat v2

An dessen Ende sitzt ein Giftstachel.
At the end is a poison sting.
OpenSubtitles v2018

An dessen Ende folgen Sie rechts der Radelandstraße.
At its end, turn right and follow Radelandstraße.
ParaCrawl v7.1

Dann sah ich einen Tunnel mit einem hellen Licht an dessen Ende.
Then I saw a tunnel with a bright light at the end of it.
ParaCrawl v7.1

An dessen Ende wird sie von der Polizei festgenommen.
At the end of this trip she gets arrested by the police.
ParaCrawl v7.1

An dessen Ende wurde unter den Felsen eine Kammer unsichtbarer Dimensionen herausgenagt.
At the end of it, under the rocks a chamber of invisible dimensions has been eaten out.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den beiden entbrennt ein Kampf, an dessen Ende Nagai fliehen kann.
This sparks a fight between the two and in the end Nagai manages to flee.
ParaCrawl v7.1

Das Licht war an dessen Ende.
The light was at the end.
ParaCrawl v7.1

In meinem Mund steckte ein Schlauch an dessen Ende sich ein Trichter befand.
I had a tube in my mouth and there was a funnel on the end of the tube.
ParaCrawl v7.1

An dessen Ende treten die Photonen mit veränderter Wellenlänge aus.
At the end of this the photons exit with a changed wavelength.
ParaCrawl v7.1

An dessen Ende kommt ihr in eine Kammer.
You will reach a little chamber at the end.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht sehen was an dessen Ende war.
I could not see what was at the end.
ParaCrawl v7.1

An dessen hinterem Ende ist die Bohrschablone 24 angeordnet.
The drilling template 24 is disposed at the rear end of the support arm.
EuroPat v2

An dessen Ende ist ein Windleitelement 15 montiert.
A wind tail unit 15 is mounted at its end.
EuroPat v2

An das Rohrstück können an dessen freiem Ende Rohrleitungskomponenten angeschlossen werden.
Piping components can be connected to the pipe section at the free end thereof.
EuroPat v2

An dessen Ende kann beispielsweise eine geeignete Steck- oder Klemmverbindung vorgesehen sein.
At the end thereof there may, for example, be provided a suitable plug or clamping connection.
EuroPat v2

Vorzugsweise hat das Kopfteil an dessen proximalen Ende den Deckel aufgenommen.
The head part is preferably accommodated on the cover at the proximal end.
EuroPat v2

An dessen herausstehendem Ende kann dann der eigentliche Gegenstand befestigt werden.
The actual object can then be fastened to its projecting end.
EuroPat v2

Die einzelnen flachen Produkte werden an dessen unterem Ende aus dem Stapel entfernt.
The single flat products are drawn from the pile at its bottom end.
EuroPat v2

An dessen Ende steht die neueste Errungenschaft:
At the end of which stands the latest achievement:
CCAligned v1

Und an dessen Ende ein jämmerlicher Tod steht?
And which ended in a miserable death?
ParaCrawl v7.1