Übersetzung für "Am maßstab" in Englisch

Die Abtasteinrichtung ist am Maßstab geführt.
The scanner device is guided on the scale.
EuroPat v2

Die Magnete 5, 6 sind beispielsweise am Maßstab 2 angeklebt.
Magnets 5, 6 are glued, for example, onto scale 2 .
EuroPat v2

Der Maßstab am rechten unteren Rand der Abbildungen 1 bis 3 beträgt:
The scale on the right lower edge of FIGS. 1 to 3 is as follows:
EuroPat v2

Der Abtastkopf selbst wird über Führungselemente am Maßstab geführt.
The scanning head itself is guided on the scale via guide elements.
EuroPat v2

Das Lichtbündel wird dabei von der Messteilung am Maßstab 20 positionsabhängig moduliert.
The beam of light is modulated as a function of position by the measurement graduation on the scale 20 .
EuroPat v2

Bauen am Modulanlage im Maßstab H0 und H0m, fahren.
Building the modular layout H0 and H0m, driving-days.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungen der Mitgliedstaaten werden am Maßstab der Indikatoren gemessen.
The overall performance of the Member States is measured against these indicators.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Richterstuhl Christi wird unser Leben am Maßstab Seines Lebens gemessen werden.
At the Judgment Seat of Christ, our life will be measured against His life.
ParaCrawl v7.1

Wir haben wieder einmal Gelegenheit, unsere Hoffnungen am strengen Maßstab der Wirklichkeit zu testen.
Once again, we find ourselves in a position to measure our hopes against the hard yardstick of reality.
Europarl v8

Zur Auswahl einer der Referenzmarken 12, 13 ist am Maßstab 1 eine Markierungsspur T1 vorgesehen.
For the purpose of selecting one of reference marks 12, 13, a marking track T 1 is provided on scale 1 .
EuroPat v2

An allen weiteren Positionen ist der Maßstab am zu messenden Körper in Messrichtung entkoppelt zu befestigen.
At all other locations the scale must be fastened on the body to be measured disengaged in the measuring direction.
EuroPat v2

Grausam, freilich wiederum nur am belgischen Maßstab gemessen, wird gegen die antimilitaristischen Soldaten eingeschritten.
Treatment accorded to anti-militarist soldiers is cruel, at least by Belgian standards.
ParaCrawl v7.1

Sie messen dann die existierenden gewerkschaftlichen und politischen Organisationen am Maßstab der eigenen Definition der Arbeiterinteressen.
They then measure the existing labor and political organizations with the yardstick of workers' own definitions of their interests.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es wichtig, dass sich das Wachstum und die Wettbewerbsfähigkeit des Wirtschafts- und Sozialsystems immer am menschlichen Maßstab orientieren.
Therefore, it is important that growth and the competitiveness of the economic and social system always remain on a human scale.
Europarl v8

Wir müssen dies nun, einen Monat danach, am Maßstab unserer großen Zielsetzungen für die Europäische Union beurteilen.
A month later, we must judge it by the yardstick of our great objectives for the European Union.
Europarl v8

Aber die landwirtschaftliche Mutter der G21 war natürlich auch präsent, und unbestritten sind, gemessen am Maßstab der WTO, die USA und Europa die größten Zahler von Agrarförderungen.
The agricultural mother was also there, however, since measured by the WTO yardstick, the USA and Europe are indeed the biggest purveyors of farm support.
Europarl v8

Bei vielen Technologien ist die Demonstration in einem geeigneten Maßstab – Pilotanlagen, vorkommerzielle Demonstration oder Demonstration im industriellen Maßstab am dringlichsten.
For many, the most pressing need is to demonstrate the technology at the appropriate scale – pilot plants, pre-commercial demonstration or full industrial scale.
TildeMODEL v2018