Übersetzung für "Am gestrigen tag" in Englisch

Die Konferenz begann am gestrigen Tag und geht heute zu Ende.
The conference started yesterday and will end today.
TildeMODEL v2018

Ich habe den Platz am gestrigen Tag (03.02.2015) gespielt.
I played the course yesterday (02/03/2015).
ParaCrawl v7.1

Am gestrigen Tag wurde der Wunsch, die Tagesordnung zu ändern, bereits angekündigt.
The request to amend the agenda was announced yesterday;
Europarl v8

Der Ausgabe- und Platzierungsbetrag beinhaltet einen 3,5%-igen Abschlag auf den XETRA-Schlusskurs der LPKF-Aktie am gestrigen Tag.
The issue and placement amount includes a 3.5% discount to the XETRA closing price of LPKF shares yesterday.
ParaCrawl v7.1

Nach einem ärgerlichen Fehler im Eröffnungsspringen am gestrigen Tag war ihre Freude über den Sieg enorm.
After an annoying mistake in the opening jumping yesterday, she was extremely pleased about the win.
ParaCrawl v7.1

Die Tunesier haben am gestrigen Tag in einer Stichwahl über ihren künftigen Staatspräsidenten entschieden.
Yesterday, the Tunisian people chose their future president in a run?off election.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie und das Parlament auf das tragische und grausame Eisenbahnunglück am gestrigen Tag in unmittelbarer Nähe des Londoner Bahnhofs Paddington aufmerksam machen, bei dem zwei Züge aufeinanderprallten.
I want to bring to your attention and that of Parliament the tragic and terrible rail crash that took place yesterday just outside Paddington Station in London, in which two trains collided.
Europarl v8

Nach der Genehmigung des Protokolls möchte ich Ihnen etwas weniger Protokollarisches mitteilen, von dem ich annehme, daß es uns alle beschäftigt: Ich habe ein Telegramm an Herrn Moscovici und an Herrn Platini übermittelt und ihnen zum Erfolg der französischen Nationalmannschaft am gestrigen Tag gratuliert, es ist schließlich eine europäische Mannschaft.
Now that the Minutes have been approved, I want to mention something rather less formal but which I dare say is on everybody's mind: I have sent a telegram to both Mr Muscovici and Mr Platini congratulating them on the French team's success yesterday, since it is a European team.
Europarl v8

Herr Präsident, Joseph Daul und Sie selbst haben die Situation in der Konferenz der Präsidenten und am gestrigen Tag sowie auch am heutigen Morgen beschrieben.
Mr President, you and Mr Daul described the situation in the Conference of Presidents as well as yesterday and also this morning.
Europarl v8

Wenn Sie bedenken, dass in Italien täglich 300-400 Flüchtlinge an Land gehen, 1 000 allein am gestrigen Tag, dann werden Sie begreifen, dass gewisse Vorsichtsmaßnahmen notwendig, ja sogar unerlässlich sind.
If you think that 300-400 refugees arrive in Italy every day, 1000 yesterday alone, you will realise that certain precautions are necessary or even inevitable.
Europarl v8

Zur Überraschung vieler Kolleginnen und Kollegen war die Haushaltsdebatte am gestrigen Tag wenige Minuten nach 11.00 Uhr zu Ende, obwohl wir bis 12.00 Uhr Zeit hatten.
Many Members of this House were surprised to note that yesterday’s budget debate was over just after 11 a.m., although it had been allotted time up until midday.
Europarl v8

Ich nenne nur eine aus meinem eigenen Land, wo am gestrigen Tag erhoben wurde, dass 63 % es als richtig erachten, dass Österreich von Beginn an der Wirtschafts- und Währungsunion angehört, und dass 43 % den Euro für einen Vorteil halten und 24 % eine neutrale Einstellung haben, das heißt, dass 67 % dafür sind.
I would just like to mention a couple from my own country, where we heard yesterday that 63% of people think it is right that Austria should be a member of the economic and currency union from the outset, 43% see the euro as an advantage and 24% are neutral on this, which means that 67% are in favour.
Europarl v8

Und aus meiner Sicht hat keine Ratspräsidentschaft auf den letzten sechs Gipfeltreffen den Tschetschenien-Konflikt so umfassend und nachdrücklich zur Rede gebracht wie der dänische Ministerpräsident am gestrigen Tag.
I have to say that no Presidency in my experience in the previous six meetings has raised Chechyna as comprehensively and as vigourously as the Danish Prime Minister did yesterday.
TildeMODEL v2018

Auf einer Sitzung, die am gestrigen Tag im Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss stattfand, hat Felipe González, Vorsitzender der EU-Reflexionsgruppe zur Zukunft der EU, mit Mitgliedern des EWSA über die langfristigen Herausforderungen diskutiert, vor denen Europa in einer globalisierten und sich rasch verändernden Welt steht.
At a meeting held yesterday at the European Economic and Social Committee, Felipe González, chairman of the reflection group on the future of Europe and EESC members discussed the long-term challenges facing Europe in a globalised, changing world.
TildeMODEL v2018

In unseren Debatten am gestrigen und heutigen Tag haben wir wiederholt Probleme angesprochen, die mit der Sozialstatistik zu tun haben.
In our talks yesterday and today, problems relating to social statistics were mentioned several times.
EUbookshop v2

Ich begrüße es, was Präsident Santer am gestrigen Tag, der ein historischer Tag für das Parlament und für seine Beziehungen zur Kommission war, zu den Prioritäten sagte, die wir für die Nahrung, die Gesundheit und die Sicherheit setzen werden.
I hope we will hear from her this afternoon as to how she will use them and I welcome what President Santer said yesterday in what was a historic day for this Assembly and for its relations with toe Commission in terms of toe priorities we are giving to food, health and safety.
EUbookshop v2

Auf der einen Seite ist die Realität seines Landes und auf der anderen Seite die Mission, die er in Washington erfüllen musste, und seine Erklärungen nach diesem Besuch, der am gestrigen Tag endete und nicht nur diese Elemente beinhaltete, die Sie in diesen beiden Berichten des spanischsprachigen Kanals von CNN und des Spanischen Fernsehens verfolgen konnten.
On the one hand, there is the situation in his country, on the other, the mission he went to Washington to carry out and the statements he made, after the visit that wrapped up yesterday and that was not limited to the issues addressed in these two reports from CNN in Spanish and Televisión Española.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ausgang der dritten Etappe am gestrigen Tag sind 444 Teams â 182 Motorräder, 24 Quads, 160 Autos und 78 Lastwagen - in die Wertung aufgenommen worden.
At the end of the third stage yesterday, 444 crews â 182 bikes, 24 quads, 160 cars and 78 trucks finished the stage.
ParaCrawl v7.1

Die Politik der neuen US-amerikanischen Regierung und die Wahl der USA in den Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen am gestrigen Tag sind wichtige Gründe, diese Partnerschaft weiter auszubauen und den Dialog über Menschenrechte noch intensiver zu führen.
The policy of the new US Administration and the country's election yesterday to the United Nations Human Rights Council are good reasons to develop this partnership even further and conduct an even more intensive human rights dialogue.
ParaCrawl v7.1

Die Erklärungen des Außenministers Ruckauf und seines Sprechers, des argentinischen Vizeaußenministers, am gestrigen Tag in Washington, sind innerhalb der Logik der Politik verständlich, die die USA seit mehr als einem Jahrzehnt bei der politischen Manipulierung des Themas der Menschenrechte gegen unser Land anwenden, ein Thema, das wichtige Vorgeschichten hat.
The statements made yesterday in Washington by Foreign Minister Carlos Ruckauf and his spokesman, the Argentine deputy foreign minister, can be understood within the logic of the policy that has been used for more than a decade by the United States in its political manipulation of the human rights issue against our country.
ParaCrawl v7.1

Am gestrigen Tag kamen in Genf die Vertreter von vier verschiedenen Glaubensrichtungen (Christentum, Islam, Judentum und Vedantismus) sowie Experten und Diplomaten, Leiter von weltlichen und religiösen humanitären Organisationen bei den Vereinten Nationen zum Symposium zur gemeinsamen humanitären Aktion der Religionen zusammen, das vom Souveränen Malteserorden organisiert wurde.
Yesterday in Geneva, representatives of four different faiths – Christianity, Islam, Judaism and Vedantism – as well as experts and diplomatic representatives, leaders of secular and faith-based humanitarian organisations met in the United Nations for the 'Religions Together for Humanitarian Action' symposium organised by the Sovereign Order of Malta.
ParaCrawl v7.1