Übersetzung für "Am ball bleiben" in Englisch
Der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
muß
am
Ball
bleiben.
The
Committee
on
Budgetary
Control
must
keep
hold
of
this.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
dass
wir
am
Ball
bleiben.
It
is
right
that
we
hold
the
line.
Europarl v8
Wir
werden
da
am
Ball
bleiben.
We
intend
to
be
continually
on
the
ball
about
this.
Europarl v8
Wir
müssen
wirklich
am
Ball
bleiben.
We
really
need
to
keep
on
the
edge
of
our
seats.
Europarl v8
Ihr
Motto
scheint
zu
sein,
einfach
„am
Ball
zu
bleiben“.
Those
who
agree
that
the
cost
of
dismantling
the
euro
is
too
high
to
contemplate
are
being
forced
into
a
species
of
wishful
thinking
that
is
now
very
much
in
vogue,
especially
after
the
election
of
Emmanuel
Macron
to
the
French
presidency.
Their
idea
is
that,
somehow,
by
some
unspecified
means,
Europe
will
find
a
way
to
move
toward
federation.
News-Commentary v14
Sie
haben
sichergestellt,
dass
ihre
Kreditnehmer
mit
ihren
Zahlungen
am
Ball
bleiben.
They
made
sure
that
their
loan
recipients
were
staying
up
with
their
payments.
TED2013 v1.1
Nun
ja,
man
muss
natürlich
am
Ball
bleiben.
Well,
you...
You've
sort
of
got
to
stick
with
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
immer
am
Ball
bleiben.
You
gotta
run
with
the
ball.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
wir
weiter
am
Ball
bleiben.
Now
we
have
to
keep
up
the
momentum.
TildeMODEL v2018
Lasst
uns
alle
am
Ball
bleiben,
ja?
Now,
let's
all
stay
on
the
ball
today,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Die
Fachgruppe
müsse
von
Anfang
an
"am
Ball"
bleiben.
We
must
be
"on
the
ball"
right
at
the
beginning.
TildeMODEL v2018
Und
ich
kann
versprechen,
dass
Europa
am
Ball
bleiben
wird.
And
I
can
promise
that
Europe
will
play
ball.
TildeMODEL v2018
Schön
am
Ball
bleiben,
Baby.
Hang
in
there,
baby.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
dass
wir
am
Ball
bleiben.
It's
important
to
follow
up.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
im
OP
am
Ball
bleiben.
And
I
can
stay
current
in
the
O.R.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
jetzt
am
besten
am
Ball
bleiben.
The
best
thing
for
you
right
now
is
to
keep
your
head
in
the
game.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
ihr
solltet
am
Ball
bleiben,
okay?
I
think
you
should
hang
in
there,
all
right?
For
what?
OpenSubtitles v2018
Diese
Familie
sollte
dringend
am
Ball
bleiben.
This
family
could
use
some
balls.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
härter
Artie
arbeiten
muss,
um
am
Ball
zu
bleiben.
How
much
harder
artie
has
to
work
just
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Ball
bleiben
Spuren
von
Schuhcreme
zurück.
And
it's
going
to
leave
a
shoe
polish
mark
on
the
ball.
OpenSubtitles v2018
Man
müsste
fusionieren,
um
am
Ball
zu
bleiben.
To
be
competitive
on
a
global
level,
we
must
merge.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
weiterhin
am
Ball
bleiben?
Just
remember...
when
he
comes
in,
it's
to
be
quick
and
painless.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
'nen
guten
Rap
drauf,
aber
du
mußt
am
Ball
bleiben.
You
got
a
great
rap,
but
you
gotta
follow
this
stuff
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
am
Ball
bleiben,
falls
doch
mal
was
Großes
kommt.
Keep
myself
in
the
game
in
case
something
came
along.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
am
Ball
bleiben
und
dieses
Ding
zu
Ende
bringen,
verdammt!
We
got
to
keep
our
eye
on
the
ball
and
drive
this
home,
God
damn
it.
OpenSubtitles v2018
Immer
am
Ball
bleiben
und
wir
werden
sehen.
Just
keep
at
it,
all
right?
Then
we'll
see.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
immer
am
Ball
bleiben.
Keep
a
ball
up
forever.
OpenSubtitles v2018