Übersetzung für "Als normal" in Englisch
Einem
Dokument
der
Kommission
zufolge
sind
sie
500mal
höher
als
normal
in
Europa.
According
to
a
document
from
the
Commission,
they
are
500
times
higher
than
normal
in
Europe.
Europarl v8
Ist
die
Situation
im
betreffenden
Jahr
als
normal
oder
außergewöhnlich
zu
betrachten?
Was
the
situation
normal
or
exceptional
in
the
year
in
question?
Europarl v8
Das
erscheint
mir
im
Zusammenhang
mit
der
Union
von
morgen
als
völlig
normal.
It
seems
to
me
quite
normal
that
we
should
do
so
in
the
context
of
the
Union
of
tomorrow.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
das
als
zwangsläufig
oder
normal
betrachten
sollten.
I
do
not
believe
this
is
something
we
should
consider
as
inevitable
or
normal.
Europarl v8
Ich
etikettierte
ihn
um
und
verkaufte
ihn
5mal
teurer
als
normal.
I
also
branded
it,
so
I
sold
them
for
five
times
the
normal
cost.
TED2020 v1
Ich
verstehe
nicht,
warum
wir
das
als
normal
hinnehmen
sollten.
I
don't
understand
why
we
have
to
accept
this
as
normal.
TED2020 v1
Aber
Zeiten
wie
diese
sind
kaum
als
normal
zu
bezeichnen.
But
times
are
hardly
normal.
News-Commentary v14
Die
Aussterberate
ist
1.000
Mal
höher
als
normal
und
steigt
weiter
an.
The
extinction
rate
is
1,000
times
higher
than
normal,
and
is
increasing.
News-Commentary v14
Die
Hochschule
wurde
1889
als
"Colorado
State
Normal
School"
gegründet.
Established
in
1889
as
the
State
Normal
School
of
Colorado,
the
university
has
a
strong
background
in
teacher
education.
Wikipedia v1.0
Einige
Kinder
und
Jugendliche
wachsen
unter
Imatinib
medac
langsamer
als
normal.
Some
children
and
adolescents
taking
Imatinib
medac
may
have
slower
than
normal
growth.
ELRC_2682 v1
Wir
können
nicht
so
tun,
als
wäre
Tom
normal.
We
can't
pretend
Tom
is
normal.
Tatoeba v2021-03-10
Einige
Kinder
und
Jugendliche
wachsen
unter
Imatinib
Teva
langsamer
als
normal.
Some
children
and
adolescents
taking
Imatinib
Teva
may
have
slower
than
normal
growth.
ELRC_2682 v1
Ich
stand
früher
als
normal
auf,
um
den
ersten
Zug
zu
nehmen.
I
got
up
earlier
than
usual
to
catch
the
first
train.
Tatoeba v2021-03-10
Einige
Kinder
und
Jugendliche
wachsen
unter
Imatinib
Actavis
langsamer
als
normal.
Some
children
and
adolescents
taking
Imatinib
Actavis
may
have
slower
than
normal
growth.
ELRC_2682 v1
Einige
Kinder
und
Jugendliche
wachsen
unter
Imatinib
Accord
langsamer
als
normal.
Some
children
and
adolescents
taking
Imatinib
Accord
may
have
slower
than
normal
growth.
ELRC_2682 v1
Doch
die
aktuellen
Umstände
sind
alles
andere
als
normal.
But
the
current
circumstances
are
anything
but
normal.
News-Commentary v14
Plattformern
zur
aktiven
Teilnahme
aufzubauen
ist
alles
andere
als
normal.
Building
these
platforms
for
participation
are
so
nontrivial
to
do.
TED2013 v1.1
Was
als
normal
im
Weltall
erscheint,
ist
in
Wirklichkeit
eher
selten.
What
appears
to
be
the
ordinary
stuff
of
the
universe
is,
in
fact,
quite
rare.
TED2020 v1
Trotzdem
tut
jeder
von
uns
so,
als
wäre
alles
normal.
Yet
most
of
us
act
as
if
everything
were
normal.
TED2020 v1
Ich
weigere
mich
zu
werden,
was
Sie
als
"normal"
bezeichnen.
I
refuse
to
become
what
you
refer
to
as
"normal".
OpenSubtitles v2018