Übersetzung für "Als erwiesen" in Englisch

Dies hat sich seitdem als sehr problematisch erwiesen.
This has proven highly problematic since.
Europarl v8

Unser Optimismus hat sich jedoch als verfrüht erwiesen.
However, our optimism has turned out to be premature.
Europarl v8

Die Finanzinstrumente JESSICA, JEREMIE und JASPERS haben sich als Gewinn bringend erwiesen.
The financial instruments JESSICA, JEREMIE and JASPERS have provided real benefit.
Europarl v8

Diese haben sich bislang als unzureichend erwiesen.
So far, those methods have proved inadequate.
Europarl v8

Diese Ausgangshypothese hat sich jedoch als falsch erwiesen.
This assumption has been shown to be false.
Europarl v8

Ähnliche Ausnahmeregelungen wurden bereits anderen Mitgliedstaaten gewährt und haben sich als wirksam erwiesen.
Similar derogations have been granted to other Member States and have been found to be effective.
DGT v2019

Die neuen Mitgliedstaaten in Mittel- und Osteuropa haben sich als die verwundbarsten erwiesen.
The new Member States in Central and Eastern Europe have proven to be the most vulnerable.
Europarl v8

All das hat sich in der Krise als äußerst wertvoll erwiesen.
All this has proved to be an important asset in the crisis.
Europarl v8

Es hat sich als möglich erwiesen und das Parlament war daran beteiligt.
It has proved possible, and Parliament has been part of it.
Europarl v8

Bisher haben sich die Verhandlungen als schwierig erwiesen.
Negotiations have so far proven to be difficult.
Europarl v8

Insbesondere Georgien hat sich ja leider Gottes vielfach doch als Marionette Moskaus erwiesen.
Georgia in particular has regrettably proved on many occasions to be a puppet of Moscow.
Europarl v8

Im Rahmen der Fußball-Europameisterschaft 2008 hat sich das bekanntlich als sehr wirksam erwiesen.
As you know, this proved to be very effective during the 2008 UEFA Championship.
Europarl v8

Dies hat sich als hilfreich erwiesen.
This has proved helpful.
Europarl v8

Regionale Forschungsprogramme in diesem Bereich haben sich bereits als nützlich erwiesen.
Regional research programmes in this area have already proved their benefit.
Europarl v8

Dieser Vergleich hat sich als ziemlich zutreffend erwiesen.
This comparison has indeed been shown to have some truth in it.
Europarl v8

Dies hat sich als unrichtig erwiesen.
This has not proved to be the case.
Europarl v8

In dieser Woche haben sich alle meine Ahnungen als absolut richtig erwiesen.
This week all my suspicions have been proved absolutely correct.
Europarl v8

Weit früher als angenommen haben sich meine Befürchtungen als richtig erwiesen.
Far earlier than anticipated, I am being proved right.
Europarl v8

Es hat sich eindeutig nicht als nachhaltig erwiesen.
It has clearly proved unsustainable.
Europarl v8

Dieser im Jahr 2000 begonnene Dialog hat sich als ineffizient erwiesen.
This dialogue, established in 2000, proved to be inefficient.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hat sich dieses Instrument als absolut unbrauchbar erwiesen.
Unfortunately, this has turned out to be a far from effective instrument.
Europarl v8