Übersetzung für "Als bezeichnet" in Englisch
Es
ist
schon
paradox,
deshalb
als
Europagegner
bezeichnet
zu
werden.
It
is
paradoxical
to
be
referred
to
as
an
opponent
of
Europe
for
this
reason.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Ausgangslage,
die
durchaus
als
schwierig
bezeichnet
werden
kann.
The
position
we
are
starting
from
could
be
described
as
extremely
difficult.
Europarl v8
Frau
Ford
hat
dies
als
einen
Machtkampf
bezeichnet.
Mrs
Ford
spoke
of
it
as
a
power
struggle.
Europarl v8
Die
Energieeffizienz
wurde
zu
Recht
als
fünfte
Energiequelle
bezeichnet.
Energy
efficiency
has
quite
rightly
been
called
the
fifth
fuel.
Europarl v8
Dieses
zeitlich
begrenzte
Recht
wird
in
diesem
Unterabschnitt
als
„Datenschutz“
bezeichnet.
In
this
Subsection
that
temporary
right
is
referred
to
as
‘data
protection’.
DGT v2019
Dieser
Teil
wird
als
‚Immobilienbestände‘
bezeichnet,
This
part
is
identified
as
holdings
of
“real
estate”,
DGT v2019
In
dieser
Spalte
wird
eine
solche
Genehmigung
als
neue
Genehmigung
bezeichnet.
Column
4
refers
to
such
a
permit
as
a
new
permit.
DGT v2019
Javier
Solana
sagt,
sie
müssen
als
Beobachter
bezeichnet
werden.
Javier
Solana
says
that
we
must
call
them
observers.
Europarl v8
Die
Situation
in
Inguschetien
muß
auf
jeden
Fall
als
beunruhigend
bezeichnet
werden.
The
situation
in
Ingushetia
can
be
called
downright
worrying.
Europarl v8
In
seinen
Erläuterungen
hat
er
den
Bericht
nur
ungern
als
Kompromiß
bezeichnet.
In
describing
it
he
seemed
a
little
reticent
about
calling
it
a
compromise.
Europarl v8
Ja,
ich
habe
gestern
diesen
Bericht
als
mutig
bezeichnet.
In
fact
I
described
his
report
yesterday
as
courageous.
Europarl v8
Bei
einer
Konferenz
in
Wien
wurde
dieser
Artikel
als
sleeping
child
bezeichnet.
At
a
conference
in
Vienna
this
article
was
described
as
a
sleeping
child.
Europarl v8
In
jedem
Fall
könne
die
Investition
nicht
als
klug
bezeichnet
werden.
At
all
events,
the
investment
could
not
be
characterised
as
reasonable.
DGT v2019
Im
Bericht
wird
die
NATO
als
kerneuropäische
Sicherheit
bezeichnet.
The
report
labels
NATO
as
'the
core
of
European
security'.
No!
Europarl v8
Sie
könnte
auch
als
schöpferische
Auslegung
bezeichnet
werden.
This
could
also
be
described
as
creative
interpretation.
Europarl v8
Im
Ausschuß
haben
die
Kommissionsvertreter
unseren
Berichtsentwurf
als
sehr
realistisch
bezeichnet.
In
committee,
the
Commission
representatives
described
our
draft
report
as
very
realistic.
Europarl v8
Als
solcher
kann
sie
weder
als
Staat
noch
als
internationale
Organisation
bezeichnet
werden.
As
such,
it
cannot
be
classed
as
a
state
or
an
international
organisation.
Europarl v8
Der
entsprechend
umschlossene
Raum
wird
als
dynamische
Fahrzeugbegrenzungslinie
bezeichnet.
This
is
called
the
kinematic
envelope.
DGT v2019
Die
erste
Methode
wird
als
Gesamtprobenahme,
die
zweite
als
Teilprobenahme
bezeichnet.
The
first
method
is
referred
to
as
total
sampling
type,
the
second
method
as
fractional
sampling
type.
DGT v2019
Andere
Stellungnahmen
werden
von
Frankreich
als
neutral
bezeichnet.
Other
opinions
are
regarded
as
being
neutral
by
France.
DGT v2019
Diese
beiden
Maßnahmen
zusammen
werden
nachstehend
als
Beihilfe
2
bezeichnet.
These
two
measures
are
hereinafter
referred
to
as
Aid
2.
DGT v2019
Sie
sieht
auch
vor,
dass
bestimmte
Gebiete
als
Schutzgebiete
bezeichnet
werden.
It
also
provides
for
certain
zones
to
be
designed
as
protection
zones.
DGT v2019
Diese
drei
Unternehmen
werden
nachstehend
als
„DSM“
bezeichnet.
These
three
companies
are
hereafter
jointly
referred
to
as
‘DSM’.
DGT v2019
Diese
beiden
Unternehmen
werden
nachstehend
als
„Sandoz“
bezeichnet.
Both
companies
are
hereafter
jointly
referred
to
as
‘Sandoz’.
DGT v2019
Diese
Menschen
werden
als
Nichtbürger
bezeichnet.
These
people
are
called
non-citizens.
Europarl v8
Erstens
auf
Artikel
138,
der
mehr
oder
weniger
als
historisch
bezeichnet
wurde.
The
first,
was
to
characterize
Article
138
as
something
historic.
Europarl v8