Übersetzung für "Alle müssen" in Englisch

Wir müssen alle Informationen vorliegen haben, bevor wir die Entlastung bewilligen können.
We need to have all the information on the table before we can grant discharge.
Europarl v8

Auch müssen alle Punkte, die wir genannt haben, bearbeitet werden.
There is also a need to address all the points that we have mentioned.
Europarl v8

Alle Länder müssen damit beginnen, dies zu tun.
All of the countries need to starting doing this.
Europarl v8

Klima, Herr Davies, ist, was wir alle ertragen müssen.
Climate, Mr Davies, is what we all have to put up with.
Europarl v8

Alle Seiten müssen vorsichtig sein und Provokationen vermeiden.
All sides need to be careful and avoid provocation.
Europarl v8

Natürlich müssen alle Maßnahmen auf dem Rahmenwerk der EU basieren.
Of course, all measures must be based on an EU framework.
Europarl v8

Drittens müssen alle Neubauten ab 2020 dem äußerst strengen Niedrigstenergiehaus-Standard entsprechen.
Thirdly, with effect from 2020, all new builds must meet the extremely stringent near-zero energy building standard.
Europarl v8

Wir müssen alle Beförderungsarten betreffend qualitativ gute Vorkehrungen treffen.
We need to have high quality arrangements in place for that, across all modes of transport.
Europarl v8

Alle müssen jetzt handeln, so wie wir es in Europa tun.
All must now take action, as we are doing in Europe.
Europarl v8

Alle Europäer müssen von denselben Rechte profitieren können.
All Europeans must be able to benefit from the same rights.
Europarl v8

Alle Beteiligten müssen durch Simulationen im effektiven Krisenmanagement geschult werden.
The parties involved must be trained in effective crisis management using simulation exercises.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten müssen bis April ihre Sparpläne vorlegen.
All the Member States have to submit their austerity plans up to April.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten müssen faire und rechtssichere Verfahren für Asylsuchende haben.
All Member States must have fair and legally certain procedures for asylum seekers.
Europarl v8

Alle Beteiligten müssen ihre Denkweise und Einstellung ändern.
We need a change in mentality and attitude from everyone involved.
Europarl v8

Das müssen alle unsere Außenminister und Repräsentanten tun, und wir müssen zusammenhalten.
All our foreign ministers and representatives must do so, and we need to stick together.
Europarl v8

Das ist eine grundsätzliche Frage, mit der wir uns alle auseinandersetzen müssen.
That is a fundamental question that we all need to face up to.
Europarl v8

Alle müssen sich für ihn einsetzen, alle zusammen und jeder einzelne Bürger.
Everyone must take part, and that includes private citizens.
Europarl v8

Alle diese Gelder müssen jetzt aus dem SOKRATES-Programm genommen werden.
All that money has to be found now out of the SOCRATES programme.
Europarl v8

Es müssen alle in die Ostsee eingeleiteten Abwässer verringert werden.
All those known to be responsible for effluent must cut down the amount they release into the sea.
Europarl v8

Alle müssen sich zu ihrer Verantwortung bekennen.
Everyone must realise they are responsible.
Europarl v8

Wie dem auch sei, alle müssen ihrer Verantwortung nachkommen.
In any event, everyone must fulfil their responsibilities.
Europarl v8

Natürlich müssen alle Länder unter denselben Bedingungen beurteilt und gleich behandelt werden.
Obviously all countries must be judged on the same terms and be treated in an even way.
Europarl v8

Alle müssen an Extrempositionen Abstriche machen.
Those who hold extreme positions should make concessions.
Europarl v8

Was die Allergien angeht, so müssen alle Zusatzstoffe etikettiert werden.
As far as allergies are concerned, all additives should be labelled.
Europarl v8

Wir müssen alle Anstrengungen unternehmen, um sicherzustellen, daß das nicht geschieht.
We have to strive very hard to ensure that does not happen.
Europarl v8

Wir müssen alle unsere Ressourcen nutzen, ohne Gerangel zwischen den Institutionen.
We must use all our resources. There should be no institutional wrangling.
Europarl v8

Nicht alle Wagen müssen mit einer Feststellbremse ausgerüstet sein.
It is not compulsory for all wagons to be equipped with a parking brake.
DGT v2019

Alle Reagenzien müssen Analysequalität besitzen, sofern nichts anderes angegeben ist.
All reagents must be of analytical quality, unless otherwise specified.
DGT v2019

Zu diesem Zeitpunkt müssen alle Kunden mit Versorgerwahlrecht ins offene Marktsegment wechseln.
At that point all eligible customers will have to switch to the open segment of the market.
DGT v2019