Übersetzung für "Alle bestehenden" in Englisch

Diese Richtlinie ist irrelevant für alle bestehenden Atomanlagen in der Europäischen Union.
The directive is irrelevant to all existing nuclear power stations in the European Union.
Europarl v8

Die neuen Verfahren werden vom ersten Tag an für alle bestehenden Rechtsvorschriften gelten.
The new procedures will begin to apply to all existing legislation from day one.
Europarl v8

Alle bestehenden Verträge sind auf das Wohl der Bürger ausgerichtet.
All existing Treaties are aimed at the welfare of the citizens.
Europarl v8

Sie müssen sich alle auf die bestehenden Verträge berufen können.
Both groups must be able to rely on the support of the existing contracts.
Europarl v8

Es ist zu hoffen, dass alle bestehenden Optionen eingehend analysiert werden.
We hope that all the existing options are analysed in detail.
Europarl v8

Informieren Sie Ihren Arzt über alle bestehenden und früheren gesundheitlichen Probleme.
Tell your doctor about any medical conditions you have or have had.
EMEA v3

Bestätigung, dass alle bestehenden Systeme und Verfahren den Anforderungen dieser TSI entsprechen;
At this time any specific exceptions that may be applicable should be taken into account and documented as part of the plan.
DGT v2019

Alle bestehenden Produkte der Teilnehmer werden in eine der drei folgenden Produktkategorien eingestuft:
All existing products of the Participants shall be classified into one of the three product categories which are:
TildeMODEL v2018

Alle noch bestehenden Differenzen im Hinblick auf Überwachung und Hilfe wurden ermittelt.
Any remaining gaps in terms of assistance and monitoring have also been identified.
TildeMODEL v2018

Die Grundsteuer wird auf alle bestehenden Gebäude (und das Grundstück) erhoben.
Municipal property tax is levied on all existing building (and land).
DGT v2019

Diese Angaben beziehen sich auf den Durchschnittssatz für alle bestehenden Geschäfte.
These statistics refer to the average interest rates on all business that was agreed in the past.
TildeMODEL v2018

Bei der Feststellung grober Fahrlässigkeit aufseiten des Zahlungsdienstleistungsnutzers werden alle bestehenden Sachverhalte berücksichtigt.
In determining the Payment Service User's gross negligence, account shall be taken of all factual circumstances.
TildeMODEL v2018

Bestätigung, dass alle bestehenden Systeme und Verfahren den Anforderungen dieser TSI entsprechen,
Confirmation that any existing systems and processes comply with the requirements of this TSI
DGT v2019

Eine vereinheitlichte Regelung für alle bestehenden Instrumente wäre äußerst wünschenswert.
A unified regulation of existing tools will be very welcome.
TildeMODEL v2018

Mit Ausnahme Österreichs und Italiens haben alle ihren schon bestehenden Rückstand noch vergrößert.
With the exception of Austria and Italy, all other Member States have increased their already existing transposition backlogs.
TildeMODEL v2018

Nicht alle bestehenden bilateralen Luftverkehrsabkommen entsprechen dem Gemeinschaftsrecht.
All existing bilateral air services agreements are not in conformity with Community law.
TildeMODEL v2018

Um dies sicherzustellen, sollten alle bestehenden Verfahren in vollem Umfang genutzt werden.
To ensure this, all existing procedures should be used to the fullest.
TildeMODEL v2018

Diese Angaben beziehen sich auf den Durchschnittssatz für alle bestehenden Geschäfte .
These statistics refer to the average interest rates on all business that was agreed in the past .
ECB v1

Es werden alle im Erhebungszeitraum bestehenden Unternehmen einbezogen.
All enterprises existing in the survey period are included.
EUbookshop v2

Diese sollte alle damals bestehenden Linien kreuzen und etwa 30 Bahnhöfe haben.
These should all then existing lines intersect and have about 30 stations.
WikiMatrix v1

Alle bestehenden Verbindungen werden unterbrochen und es können auch keine neuen aufgebaut werden.
All the existing connections are interrupted and no new connections can be built up.
EuroPat v2

Der Vorschlag fasst nun alle bestehenden Lebensversicherungsrichtlinien in einem einzigen Text zusammen.
The Proposal recasts in a single text all the existing directives in the field of life assurance.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise sind nahezu alle bestehenden nicht elektronischen Mietfachanlagen aufgebaut.
Almost all existing, non-electrical rental locker units are structured In this way.
EuroPat v2