Übersetzung für "Alle bestehenden" in Englisch
Diese
Richtlinie
ist
irrelevant
für
alle
bestehenden
Atomanlagen
in
der
Europäischen
Union.
The
directive
is
irrelevant
to
all
existing
nuclear
power
stations
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
neuen
Verfahren
werden
vom
ersten
Tag
an
für
alle
bestehenden
Rechtsvorschriften
gelten.
The
new
procedures
will
begin
to
apply
to
all
existing
legislation
from
day
one.
Europarl v8
Alle
bestehenden
Verträge
sind
auf
das
Wohl
der
Bürger
ausgerichtet.
All
existing
Treaties
are
aimed
at
the
welfare
of
the
citizens.
Europarl v8
Sie
müssen
sich
alle
auf
die
bestehenden
Verträge
berufen
können.
Both
groups
must
be
able
to
rely
on
the
support
of
the
existing
contracts.
Europarl v8
Es
ist
zu
hoffen,
dass
alle
bestehenden
Optionen
eingehend
analysiert
werden.
We
hope
that
all
the
existing
options
are
analysed
in
detail.
Europarl v8
Informieren
Sie
Ihren
Arzt
über
alle
bestehenden
und
früheren
gesundheitlichen
Probleme.
Tell
your
doctor
about
any
medical
conditions
you
have
or
have
had.
EMEA v3
Bestätigung,
dass
alle
bestehenden
Systeme
und
Verfahren
den
Anforderungen
dieser
TSI
entsprechen;
At
this
time
any
specific
exceptions
that
may
be
applicable
should
be
taken
into
account
and
documented
as
part
of
the
plan.
DGT v2019
Alle
bestehenden
Produkte
der
Teilnehmer
werden
in
eine
der
drei
folgenden
Produktkategorien
eingestuft:
All
existing
products
of
the
Participants
shall
be
classified
into
one
of
the
three
product
categories
which
are:
TildeMODEL v2018
Alle
noch
bestehenden
Differenzen
im
Hinblick
auf
Überwachung
und
Hilfe
wurden
ermittelt.
Any
remaining
gaps
in
terms
of
assistance
and
monitoring
have
also
been
identified.
TildeMODEL v2018
Die
Grundsteuer
wird
auf
alle
bestehenden
Gebäude
(und
das
Grundstück)
erhoben.
Municipal
property
tax
is
levied
on
all
existing
building
(and
land).
DGT v2019
Diese
Angaben
beziehen
sich
auf
den
Durchschnittssatz
für
alle
bestehenden
Geschäfte.
These
statistics
refer
to
the
average
interest
rates
on
all
business
that
was
agreed
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Feststellung
grober
Fahrlässigkeit
aufseiten
des
Zahlungsdienstleistungsnutzers
werden
alle
bestehenden
Sachverhalte
berücksichtigt.
In
determining
the
Payment
Service
User's
gross
negligence,
account
shall
be
taken
of
all
factual
circumstances.
TildeMODEL v2018
Bestätigung,
dass
alle
bestehenden
Systeme
und
Verfahren
den
Anforderungen
dieser
TSI
entsprechen,
Confirmation
that
any
existing
systems
and
processes
comply
with
the
requirements
of
this
TSI
DGT v2019
Eine
vereinheitlichte
Regelung
für
alle
bestehenden
Instrumente
wäre
äußerst
wünschenswert.
A
unified
regulation
of
existing
tools
will
be
very
welcome.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
Österreichs
und
Italiens
haben
alle
ihren
schon
bestehenden
Rückstand
noch
vergrößert.
With
the
exception
of
Austria
and
Italy,
all
other
Member
States
have
increased
their
already
existing
transposition
backlogs.
TildeMODEL v2018
Nicht
alle
bestehenden
bilateralen
Luftverkehrsabkommen
entsprechen
dem
Gemeinschaftsrecht.
All
existing
bilateral
air
services
agreements
are
not
in
conformity
with
Community
law.
TildeMODEL v2018
Um
dies
sicherzustellen,
sollten
alle
bestehenden
Verfahren
in
vollem
Umfang
genutzt
werden.
To
ensure
this,
all
existing
procedures
should
be
used
to
the
fullest.
TildeMODEL v2018
Diese
Angaben
beziehen
sich
auf
den
Durchschnittssatz
für
alle
bestehenden
Geschäfte
.
These
statistics
refer
to
the
average
interest
rates
on
all
business
that
was
agreed
in
the
past
.
ECB v1
Es
werden
alle
im
Erhebungszeitraum
bestehenden
Unternehmen
einbezogen.
All
enterprises
existing
in
the
survey
period
are
included.
EUbookshop v2
Diese
sollte
alle
damals
bestehenden
Linien
kreuzen
und
etwa
30
Bahnhöfe
haben.
These
should
all
then
existing
lines
intersect
and
have
about
30
stations.
WikiMatrix v1
Alle
bestehenden
Verbindungen
werden
unterbrochen
und
es
können
auch
keine
neuen
aufgebaut
werden.
All
the
existing
connections
are
interrupted
and
no
new
connections
can
be
built
up.
EuroPat v2
Der
Vorschlag
fasst
nun
alle
bestehenden
Lebensversicherungsrichtlinien
in
einem
einzigen
Text
zusammen.
The
Proposal
recasts
in
a
single
text
all
the
existing
directives
in
the
field
of
life
assurance.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
sind
nahezu
alle
bestehenden
nicht
elektronischen
Mietfachanlagen
aufgebaut.
Almost
all
existing,
non-electrical
rental
locker
units
are
structured
In
this
way.
EuroPat v2