Übersetzung für "Aktuelle rahmenbedingungen" in Englisch

Auch aktuelle politische Rahmenbedingungen begünstigen Perspektiven für die Unternehmensgruppe.
Furthermore, current political developments also look set to brighten the Group’s outlook.
ParaCrawl v7.1

Dieses sind jedoch nur aktuelle Rahmenbedingungen.
However, these are only current framework conditions.
ParaCrawl v7.1

Auch Jahre später können Ihre Anlagen und Maschinen flexibel erweitert und an aktuelle Rahmenbedingungen angepasst werden.
Even after many years of operation, your plants and machines can be expanded flexibly and adjusted to current conditions.
CCAligned v1

Alle zwei Jahre kommen Fachleute aus der Welt bei einem Rettungshundesymposium zusammen, um über aktuelle Themen und Rahmenbedingungen der Hilfs- und Sucharbeit zu diskutieren.
Every two years experts meet at a rescue dog symposium to discuss current affairs and frame conditions of the search and rescue work.
WikiMatrix v1

Während aktuelle Rahmenbedingungen und Anlaufstellen für Flüchtlinge bei Fragen rund um die Geburt aufgezeigt werden, eröffnet sich parallel der Zugang zum Feld für die anschließende qualitative Untersuchung.
As current conditions and points of contact for refugees around questions of childbirth are highlighted, access to the field is opening up for the subsequent qualitative assessment.
ParaCrawl v7.1

Durch die ständige Aktualisierung der Vorschriften können Unternehmen somit angemessen auf aktuelle und zukünftige Rahmenbedingungen des Marktumfeldes reagieren.
Through the on-going updating of the guidelines companies can react properly on current and future framework conditions in the economic environment.
ParaCrawl v7.1

Experten aus Wirtschaft, Forschung und Politik werden hier vom 23. bis zum 27. April 2018 über aktuelle energiepolitischen Rahmenbedingungen, ökonomische Herausforderungen und technologische Lösungen diskutieren (Halle 13, Stand D30).
Experts from the fields of business, research, and politics will discuss current energy policy framework, economic challenges, and technological solutions from April 23 to 27, 2018 (Hall 13, Stand D30).
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des strategischen Zieles 1 (Rechenschaftspflicht und fachliche Normen) trachtet die INTOSAI danach, zu gewährleisten, dass aktuelle Rahmenbedingungen für fachliche Normen geschaffen werden, die den Anforderungen der Mitglieder entsprechen.
Goal 1 (Accountability and Professional Standards) calls on INTOSAI to strive to establish an effective framework for the adoption of professional standards that correspond to the demands and expectations of member institutions.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Besuch in der Linzer Konzernzentrale diskutierte sie mit voestalpine-CEO Wolfgang Eder Ã1?4ber aktuelle wirtschaftliche Rahmenbedingungen in Europa und den USA sowie mögliche Zukunftsperspektiven der voestalpine in den Vereinigten Staaten.
During a visit to the Group's headquarters in Linz she discussed current economic framework conditions in Europe and the USA with voestalpine CEO Wolfgang Eder, as well as voestalpine's future prospects in the United States.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel gibt einen Überblick über aktuelle Rahmenbedingungen, Entwicklungen und Herausforderungen in Sozialpolitik, Sozialwirtschaft und Sozialer Arbeit in Österreich.
This article provides an overview of current framework conditions, developments and challenges in social policy, social economy and social work in Austria.
ParaCrawl v7.1

Der Nationale Energieeffizienz-Aktionsplan 2017 informiert Ã1?4ber aktuelle Rahmenbedingungen der Energieeffizienzpolitik in Deutschland und dokumentiert die Maßnahmen und Fortschritte der Bundesregierung, die in den vergangenen Jahren erzielt wurden.
The 2017 National Energy Efficiency Action Plan provides information about the current framework conditions for energy efficiency policy in Germany and outlines the measures that the Federal Government has taken in the last few years and the progress that has been made.
ParaCrawl v7.1

Jeder Redner betonte, dass aktuelle regulatorische Rahmenbedingungen durch starke und ausgewogene Sicherheits-standards ergänzt werden sollten, mit einer passenden Sozial- und Arbeitsmarktpolitik, um diese neuen Bedrohungen als Chancen ansehen zu können.
Every speaker underlined, that current regulatory frameworks should to be complemented with strong and balanced standards on safety, with adequate social and labour market policies to deal with those new threats, but opportunities.
ParaCrawl v7.1

Wir veröffentlichen auch weiterhin regelmäßig Presseberichte und Finanzkennzahlen, welche die Aktionäre und Kapitalmärkte über die aktuelle Situation, die Rahmenbedingungen und die voraussichtliche Geschäftsentwicklung von AIXTRON informieren.
We continue to regularly publish press releases and key financial figures into the public domain that inform shareholders and the capital markets on the current status, environment and perceived outlook for AIXTRON's business.
ParaCrawl v7.1

Die Expertinnen und Experten aus den Bereichen Verwaltung, Forschung, Wissenschaft und Wirtschaft werden über aktuelle rechtliche Rahmenbedingungen und die bevorstehende Revision der EU-Richtlinie berichten.
Experts from the field of administration, research, science and economy will report on the present regulatory framework and on the forthcoming revision of the EU directive.
ParaCrawl v7.1

In dem vom TAB entsprechend konzipierten Projekt, das in Teilen von Ecologic bearbeitet wurde, geht es um eine Strukturierung der wissenschaftlichen Debatte und einen Überblick über aktuelle rechtliche Rahmenbedingungen und mögliche neue Regulierungsoptionen.
The project developed by TAB, which was carried out in part by Ecologic, discusses the structure of the scientific discourse and gives an overview of the current regulatory framework and possible new options.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus standen die Themenschwerpunkte: Aktuelle Rahmenbedingungen, Qualitätssicherung sowie die Techniken, Erfahrungen und Schäden.
The following main topics were represented: current general requirements, quality assurance as well as techniques, experiences and damages.
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür sind die aktuell schwierigen Rahmenbedingungen im europäischen Zuckermarkt.
The reason behind this is the challenging European sugar market environment. Download Ad-Hoc Announcement
ParaCrawl v7.1

Hillen-Pasedag: Weil aktuell die gesetzlichen Rahmenbedingungen das so vorschreiben.
Hillen-Pasedag: Because the legal framework currently requires it.
ParaCrawl v7.1

Die aktuellen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen deuten auf eine erhebliche weltweite Konjunkturabschwächung hin.
The current economic framework conditions indicate a significant worldwide economic downturn.
ParaCrawl v7.1

Zudem wird Detailwissen zu den aktuellen regulatorischen Rahmenbedingungen vermittelt.
Additionally, current regulatory frameworks will be discussed in detail.
ParaCrawl v7.1

Neben aktuellen gesetzlichen Rahmenbedingungen wurden Erfahrungsberichte aus vielen verschiedenen Ländern präsentiert und diskutiert.
Beside current legal framework conditions, reports from experience in many different countries were presented and discussed.
ParaCrawl v7.1

Doch inwieweit unterstützen oder behindern die aktuellen politischen Rahmenbedingungen ihre Umsetzung?
But, to what extent do current policy frameworks support or hinder their implementation?
ParaCrawl v7.1

Unter den aktuellen Rahmenbedingungen können wir mehr für die wirtschaftspolitische Koordinierung und den Spielraum tun.
We can, in the current framework, do more for economic coordination and clearance.
Europarl v8

Die aktuellen Rahmenbedingungen sowie die momentane Situation des Salzgitter-Konzerns können weiterhin als ausgesprochen gut eingestuft werden.
The current general conditions and the situation at present of the Salzgitter Group can be deemed as decidedly satisfactory.
ParaCrawl v7.1

Holokratie ist ein Managementansatz/ein Betriebssystem, welches den aktuellen Rahmenbedingungen gerecht wird.
Holocracy is a management approach/operating system that meets the current framework conditions.
CCAligned v1

Die aktuellen Rahmenbedingungen sowie die momentane Geschäftslage des Salzgitter-Konzerns können weiterhin als äußerst zufriedenstellend bezeichnet werden.
The current general conditions and present business situation of the Salzgitter Group can be regarded as highly satisfactory.
ParaCrawl v7.1

Die Foren boten dem wissenschaftlichen Nachwuchs beider Länder eine Plattform zur Diskussion aktueller Forschungsthemen und -rahmenbedingungen.
These forums offered young scientists of both countries a platform for the discussion of current research topics and research framework.
ParaCrawl v7.1

Inwieweit unterstützen oder behindern die aktuellen politischen Rahmenbedingungen die Umsetzung Naturbasierter Lösungen (NBS)?
To what extent do current policy frameworks support or hinder the implementation of Nature-based solutions (NBS)?
ParaCrawl v7.1

Die aktuellen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen erlauben nur einen verhalten positiven Blick auf das laufende Geschäftsjahr.
The current economic environment permits only a cautiously positive outlook for the financial year in progress.
ParaCrawl v7.1

Beitrittsstrategie sollte nicht nur von den aktuellen Rahmenbedingungen, sondern auch von den künftigen, von uns bewußt beeinflußt und gestalteten Gegebenheiten geprägt sein.
Accession strategy should not be characterized only by the current framework conditions but also by future factors which are deliberately influenced and formed by us.
Europarl v8

Das Ausmaß dieses Problems ist frappierend, und die Erfahrung hat gezeigt, dass die aktuellen rechtlichen Rahmenbedingungen der Europäischen Union bei diesem Thema nicht effektiv genug sind.
The extent of this problem is striking, and experience has shown that the European Union's current legal framework on the issue is not effective enough.
Europarl v8

Ein Weg zum Verständnis der aktuellen Rahmenbedingungen – und der Möglichkeiten zu ihrer Verbesserung – liegt in der Betrachtung zweier Ereignisse, die in letzter Zeit weltweit Aufmerksamkeit erregt haben: der Einführung des Dreamliner-Passagierflugzeugs von Boeing und des tragischen Todes von Apple-Chef Steve Jobs.
One way to understand current conditions – and what is needed to improve them – is to consider two events that recently attracted considerable worldwide attention: the launch of Boeing’s Dreamliner passenger jet and the tragic death of Apple’s Steve Jobs.
News-Commentary v14

Der Plan sah ein Investitionsprogramm von 3-4 Jahren vor, das zu „zusätzlichen Ausgaben von jährlich 5% vom BIP“ geführt hätte, wobei die aktuellen gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen „einen positiven Wachstumsmultiplikator von über 1,5“ implizierten, der „das nominale BIP-Wachstum für mehrere Jahre über ein Niveau von 5%“ gehoben hätte.
The plan envisaged an investment program of 3-4 years, resulting in “additional spending of 5% of GDP per annum,” with current macroeconomic conditions implying “a positive growth multiplier above 1.5,” which “should boost nominal GDP growth to a level above 5% for several years.”
News-Commentary v14

Außerdem fördern die aktuellen nationalen rechtlichen Rahmenbedingungen ausschließlich Punkt-zu-Punkt-Lösungen, bei denen die Windparks mit einem Anschlusspunkt an Land verbunden werden, um die Anbindungskosten des jeweiligen Projekts möglichst niedrig zu halten.
In addition, current national regulatory frameworks encourage exclusively point-to-point solutions connecting wind farms with an onshore connection point, with the aim to minimise the connection cost for each project.
TildeMODEL v2018

Bei der Überwachung der Fortschritte und der Bewertung des aktuellen Stands der Rahmenbedingungen für die Zivilgesellschaft sollte die Kommission aufmerksam prüfen, inwieweit ihre Leitlinien für die EU-Unterstützung der Zivilgesellschaft in den Erweiterungsländern einbezogen werden.
In monitoring the progress and assessing the state of play of the enabling environment for civil society, the Commission should follow closely the integration of its guidelines for EU support to civil society in the enlargement countries.
TildeMODEL v2018

Diese sind daher größeren Risiken ausgesetzt (Markt, Finanzie­rung usw.), da kleineren Herstellern vor allem angesichts der aktuellen schwierigeren wirt­schaftlichen Rahmenbedingungen die finanziellen Mittel fehlen.
These sub-sectors are therefore exposed to higher risks (market, financing, etc.), since smaller manufacturers suffer from a lack of resources especially in the current more severe business environment
TildeMODEL v2018

Diese sind daher größeren Risiken ausgesetzt (Markt, Finan­zierung usw.), da kleineren Herstellern vor allem angesichts der aktuellen schwierigeren wirt­schaftlichen Rahmenbedingungen die finanziellen Mittel fehlen.
These sub-sectors are therefore exposed to higher risks (market, financing, etc.), since smaller manufacturers suffer from a lack of resources especially in the current more severe business environment
TildeMODEL v2018

Wie im Folgenden ausgeführt wird, stammen einige Bestimmungen der Verordnung noch aus der Zeit, als die Verordnung (EWG) Nr. 79/65 des Rates vom 15. Juni 1965 zur Bildung eines Informationsnetzes landwirtschaftlicher Buchführungen über die Einkommenslage und die betriebswirtschaftlichen Verhältnisse landwirtschaftlicher Betriebe in der EWG2 erlassen wurde, und entsprechen nicht mehr den aktuellen Rahmenbedingungen und dem Aufbau des INLB.
As further explained below, the Regulation contains certain provisions dating back to the time of adoption of Regulation No 79/65/EEC of the Council of 15 June 1965 setting up a network for the collection of accountancy data on the incomes and business operation of agricultural holdings in the European Economic Community2 that are no longer reflected in the current environment and structure of the FADN.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Ereignisse nach der Rebellion der Tuaregs im Januar 2012 sowie der Besetzung von zwei Dritteln des Staatsgebiets durch islamistische Gruppen wurden die Maßnahmen der EU in Mali überprüft, um die Zusammenarbeit der EU an die aktuellen Rahmenbedingungen und an die neuen Erfordernisse anzupassen.
After the events which followed on from the Tuareg rebellion in January 2012 and the occupation of two thirds of the country by islamist groups, the EU has rethought its involvement in Mali in order to adapt its cooperation to current conditions and new requirements.
TildeMODEL v2018