Übersetzung für "Abweichende auffassung" in Englisch

Die Strafverfolgungsbehörden der Industrie bietet eine abweichende Auffassung.
The law-enforcement industry offers a dissenting view.
ParaCrawl v7.1

Wir halten diesen Bericht für sehr gut, haben jedoch in einem Punkt eine abweichende Auffassung.
We think this is an excellent report. On one point, however, we see things somewhat differently.
Europarl v8

Bereits während der laufenden Prüfung wird die Betriebsprüfung regelmäßig zu einzelnen Positionen eine abweichende Auffassung vertreten.
Tax auditors regularly come to a differing opinion with regard to individual items even during the ongoing audit.
ParaCrawl v7.1

Heimanns Beitrag "On counter-transference" auf dem Psychoanalytischen Kongress 1949 in Zürich führte zu einem Bruch mit der Klein-Gruppe, da sie eine von der kleinianischen abweichende Auffassung von der Bedeutung der Gegenübertragung vertrat.
Her article "On counter-transference", presented at the Psychoanalytical Congress in 1949 in Zurich, led to a rift with the Kleinian group of analysts because she presented a different view of the importance of countertransference.
Wikipedia v1.0

Eine extreme Zunahme der Gruppierungen, die nach diesem Verfahren eine abweichende Auffassung äußern dürfen, ist zu vermeiden.
It is necessary to avoid a proliferation of entities with the right to express divergent views under this procedure.
TildeMODEL v2018

Heimanns Beitrag On counter-transference auf dem Psychoanalytischen Kongress 1949 in Zürich führte zu einem Bruch mit der Klein-Gruppe, da sie eine von der kleinianischen abweichende Auffassung von der Bedeutung der Gegenübertragung vertrat.
Her article On counter-transference, presented at the Psychoanalytical Congress in 1949 in Zurich, led to a rift with the Kleinian group of analysts because she presented a different view of the importance of countertransference.
WikiMatrix v1

In der (nicht veröffentlichten) Sache Merson gegen Rover Group vertrat der Richter jedoch eine davon abweichende Auffassung: er lehnte eine einstweilige Verfügung zur Gewährung von Schadenersatz ab und sah sich nicht an die Sachverhaltsfeststellungen des EuGH und dessen Erklärung gebunden, daß in der Rechtssache 226/84 British Leyland gegen Kommission ein Verstoß gegen Artikel 86 vorlag.
However, the judge took a different view in the unreported case of Merson ? Rover Group: he refused summary judgment for damages and held that he was not bound by the ECJ's findings of fact and affirmation that an Article 86 abuse had been committed in Case 226/84 British Leyland ? Commission.
EUbookshop v2

Obwohl in den deutschen Gesetzesmaterialien eine andere Auffas­sung als die der Kammer vertreten werde, halte die Kammer die Vorlage der Ausle­gungsfrage an den Europäischen Gerichtshof nicht für geboten, weil die abweichende Auffassung nicht näher begründet werde.
Al­though the view expressed in the German preparatory works differed from that of the court, it did not consider that reference of the question to the Court of Justice of the European Communities for interpretation was necessary, because detailed reasons were not given for the differing opinion.
EUbookshop v2

C 204, S. 1) zu einer Konzentration auf dem italienischen Zuckermarkt, mit der sie diese aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt habe, eine abweichende Auffassung zum Industriezuckermarkt vertreten, weil sie davon ausgegangen sei, daß der Zusammenschluß wegen der Gefahr der Einfuhr von Niedrigpreiszucker aus benachbarten Gebieten und der geringen Frachtkosten keine beherrschende Stellung auf diesem Markt erlangen könne.
1), the Commission took a different view of the industrial sugar market and considered that the merged entity did not present the risk of occupying a dominant position on its market owing to the threat of imports of sugar at a lower price from neighbouring areas and the low cost of transport.
EUbookshop v2

Einmal machte die Praktizierende Chi Yumei in einer Besprechung eine ruhige Äußerung, die eine abweichende Auffassung beinhaltete.
One time, in a meeting, practitioner Chi Yumei made a calm expression that indicated a differing opinion.
ParaCrawl v7.1

Die Tendenz, die wir aktuell anzudeuten versuchen, mar­kiert eine wesentlich davon abweichende Auffassung des Anderen und des Andersseins.
The trend, which we sought presently to outline, marks an essentially modified conception of the other and the otherness.
ParaCrawl v7.1

Überstimmte Beiratsmitglieder haben das Recht, ihre abweichende Auffassung selbst, schriftlich, zwecks Anschluss an das Protokoll, festzuhalten.
Overruled council members have the right to add a written statement to the minutes regarding their dissenting opinion.
ParaCrawl v7.1

In dieser Abhandlung, die als ein wegweisender Klassiker in die Geschichte der Psychoanalyse einging, vertrat Heimann eine von der kleinianischen abweichende Auffassung der Gegenübertragung.
In this study, considered to be one of the most important influences on modern psychoanalytic technique, Paula Heimann presented a concept of the counter-transference that differed from the Kleinian view.
ParaCrawl v7.1

Dem Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung gehörte Stützel ab Februar 1966 an und schied schon im September 1968 wieder aus, weil er eine Aufwertung der DM nicht vertreten wollte und seine abweichende Auffassung nicht respektiert wurde.
Stützel became a member of the German Council of Economic Experts (Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung) in February 1966, then resigned in September 1968 because he did not support the revaluation of the Deutsche Mark and his dissenting view was not accepted.
WikiMatrix v1

Die Lehre von der Trinität ist — bis auf die oben genannte abweichende Auffassung über den Heiligen Geist — allen christlichen Kirchen gemein.
With the exception of the aforementioned divergent interpretation concerning the Holy Spirit, the doctrine of the Trinity is common to all Christian churches.
ParaCrawl v7.1

Vertritt eine Minderheit bei der Abfassung der Stellungnahmen, Empfehlungen und Gutachten zu einzelnen Fragen eine abweichende Auffassung, so hat sie die Möglichkeit, diese zum Ausdruck zu bringen.
If a minority holds dissenting views on various issues during the writing of the reports, recommendations and opinions, it has the possibility to express this.
ParaCrawl v7.1

Die von der bisherigen Rechtslage abweichende Auffassung der Beschwerdekammer hat jedoch für die Beschwerdeführerin, die nur unter Vorbehalt gezahlt und Beschwerde erhoben hat, zur Folge, daß die nach der vorliegenden Entscheidung ohne Rechtsgrund gezahlten Gebühren zurückzuerstatten sind.
However the effect of the new interpretation by the Board of Appeal for the appellants, who only paid fees under protest and appealed, is that these fees which according to the present decision were illegaly charged must be repaid.
ParaCrawl v7.1

In T 588/92 wies die Beschwerdekammer darauf hin, dass eine abweichende Auffassung über die anzuwendenden Fachkenntnisse bei der Auslegung des technischen Inhalts der Erfindung ebenfalls keinen Verfahrensmangel darstellt.
In T 588/92 the board pointed out that a different opinion on the specialist knowledge to be applied when interpreting the technical content did not amount to a procedural violation.
ParaCrawl v7.1

Die legislative Änderung reflektiert in der Tat die oben erwähnte abweichende Auffassung, nach der Vereinbarungen, die das Wettbewerb nicht beeinträchtigen, d.h. gerade überwiegend die de minimis-Vereinbarungen, apriori nicht mehr verboten sind, und daher logischerweise von dem Verbot nicht befreit werden müssen.
The legislative change, in fact, reflects the above-mentioned different EC conception where agreements not infringing on economic competition, i.e. mainly de minimis agreements are a priori not prohibited agreements and consequently it is not logical to exempt them from prohibition.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß vertritt hier eine abweichende Auffassung: Für ihn zählen Selbstbeschränkungsabkommen zwischen Vertragspartnern einer Freihandelszone zu den sog. "Grauzonenmaßnahmen" des GATT, die möglichst rasch beseitigt werden sollten.
The Committee thinks differently: in its view, voluntary restraint agreements between partners in a free-trade area are what GATT calls "grey area measures" which should be eliminated without delay.
TildeMODEL v2018