Übersetzung für "Abhaengig von" in Englisch
K2:
Faktor,
abhaengig
von
der
Lastposition
(siehe
Tabelle
-4)
K2:
Factor
depending
on
the
position
of
load
(See
Table
-4)
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
wir
sind
abhaengig
von
der
Geschwindigkeit
der
Arbeiten
am
Resort.
But
we
are
linked
to
the
progress
of
the
resort.
ParaCrawl v7.1
Diese
koennen
abhaengig
von
der
jeweiligen
FORMAT
Version
sein.
They
will
be
specific
to
the
particular
FORMAT
version.
ParaCrawl v7.1
Die
Eingriffsposition
der
Hypoidraeder
ist
abhaengig
von
der
Verwindungsrichtung
der
Ritzelspirale.
The
hypoid-gear
engagement
position
is
dependent
on
the
twist
direction
of
the
pinion
thread.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
nimmt
von
25
bis
40
Minuten
in
Anspruch
abhaengig
von
Treniertheit.
The
climbing
will
take
25
to
40
minutes
depending
on
the
training.
ParaCrawl v7.1
Am
fruehen
Nachmittag
(abhaengig
von
der
Distanz
zum
Tauchplatz)
geht
es
wieder
zurueck.
Return
is
in
early
afternoon
(depending
on
the
distance
to
the
dive
site).
ParaCrawl v7.1
Abhaengig
von
der
Jahreszeit
wird
es
möglich
sein
durch
komplette
Felder
voller
Orchideen
zu
laufen.
According
to
the
season
we
might
hike
across
complete
fields
with
thousands
of
orchids.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestaetigung
der
Reservierung
ist
abhaengig
von
der
Ueberweisung
der
Caparra
von
30%
des
Gesamtpreises.
The
confirmation
of
the
reservation
is
subordinate
to
the
sending
of
the
advance/deposit
equal
to
30%
of
the
total
cost.
ParaCrawl v7.1
Es
kostet
20
-25
cuc
pro
Nacht,
abhaengig
von
der
Saison
und
der
Aufenthaltsdauer.
Rent
is
between
20
and
25
cuc,
depending
on
the
season
and
the
length
of
stay.
ParaCrawl v7.1
Diese
zusaetzliche
Erregung
im
Magnetkreis,
die
abhaengig
ist
von
der
Richtung
mit
welcher
der
Strom
durch
die
Schwingspule
fliesst,
hat
eine
Verstaerkung
oder
Schwaechung
des
Magnetfeldes
im
ganzen
Magnetkreis
und
somit
auch
im
Luftspalt
zur
Folge.
This
additional
excitation
within
the
magnetic
path,
of
which
&.he
magnitude
is
a
function
of
direction
of
current
flow
within
the
voice
coil,
causes
an
increase
or
reduction
of
the
magnetic
field
strength
within
the
entire
path,
including
the
air
gap.
EuroPat v2
Abhaengig
von
der
Routenfuehrung
ist
die
maximal
zulaessige
Meilenanzahl
der
Circle
Pacific
Fare
entweder
22,000
oder
26,000
Milen.
Depending
on
your
routing
the
maximum
allowed
mileage
ofÂ
the
Circle
Pacific
Fare
is
either
22,000
or
26,000
miles.
ParaCrawl v7.1
Dubai,
exponiert
auf
den
Weltmaerkten
und
abhaengig
von
internationalem
Kapital,
wurde
von
einer
brutalen
Wirtschaftskrise
heimgesucht.
Exposed
to
the
world
markets
and
dependent
upon
international
capital,
the
city
was
hit
by
a
brutal
economic
crisis.
ParaCrawl v7.1
Bedeutsame
Veraenderungen
sind
aus
unserer
Sicht
abhaengig
vom
Engagement
von
Paaren,
Familien
und
Freunden
für
die
Gestaltung
neuer
Lebensformen.
In
our
viewÂ
significant
changes
will
depend
on
the
engagement
of
couples,
families,
and
friends
in
creating
new
patterns
of
living.
ParaCrawl v7.1
Die
Umrüstung
kostet
zwischen
€1500
und
€60005,
abhaengig
vom
Motortyp,
von
der
Werkstatt
usw.
und
stellt
somit
bedeutende
zusaetzliche
Kosten
für
den
Fahrzeugbesitzer
dar
(manche
Werkstaetten
bieten
einen
Bausatz
zum
Selbsteinbau
und
einen
Einbaukurs
etwas
preisguenstiger
an).
The
modifications
cost
around
€1500
to
€60005,
depending
on
engine
type,
workshop,
etc.
and
are
as
such
a
significant
extra
cost
for
the
vehicle
owner
(some
workshops
offer
a
do-it-yourself
kit
and
installation
course
at
a
somewhat
lower
price).
ParaCrawl v7.1
Für
Karl
Jaspers
und
Hannah
Arendt
erscheinen
die
Probleme
der
Bildung
als
direkt
abhaengig
von
der
-
wie
man
es
heute
ausdrücken
würde
-
"globalen"
Problematik.
For
Karl
Jaspers
and
Hannah
Arendt,
the
problems
of
the
education
appear
to
be
directly
dependent
on
the
"global"
problematic
-
as
we
would
express
it
today.
ParaCrawl v7.1
Norwegens
Geburtsort
war
schon
immer
von
der
See
abhaengig,
von
der
Vikingerzeit
bis
zum
heutigen
Oelzeitalter.
Norway's
birthplace
has
always
been
dependent
on
the
sea,
from
Viking
times
and
up
to
today's
oil
age.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
und
die
Dauer
des
Trainings
sind
abhaengig
von
den
Beduerfnissen
der
Gruppe,
den
verfuegbaren
Mitteln,
der
Dringlichkeit
des
Themas
und
der
Art
des
Trainings
–
ist
es
ein
Grundlagentraining
oder
ein
Aufbautraining,
ein
Training
zur
Strategieplanung
oder
ein
Kampagnentraining?
The
theme
and
the
length
of
the
training
may
depend
on
the
need
of
the
group,
the
available
resources,
how
urgent
the
issue
is,
the
nature
of
the
training
–
is
it
a
basic
training
or
an
advanced
level
of
training,
a
strategy
planning
training
or
a
campaigning
training?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
taeglich
mehrere
Einheiten,
abhaengig
von
der
Saison
beginnt
die
erste
um
7.30
am
Morgen
und
die
letzte
um
20.00
am
Abend.
Waehrend
des
Tages
bieten
wir
weitere
Klassen
an.
We
organize
several
daily
classes
depending
on
season,
the
first
start
at
7.30
in
the
morning
and
the
last
at
20.00
in
the
evening.
Other
classes
also
are
running
during
the
day.
CCAligned v1
Die
meisten
Gemeinden
bis
zum
Ebro
wurden
abhaengig
von
Karthago
und
zahlten
ihm
Zins;
Hasdrubal
verstand
es,
die
Haeuptlinge
auf
alle
Weise,
selbst
durch
Zwischenheiraten
in
das
karthagische
Interesse
zu
ziehen.
Most
of
the
communities
as
far
as
the
Ebro
became
dependent
on
Carthage
and
paid
tribute
to
it.
Hasdrubal
skilfully
by
every
means,
even
by
intermarriages,
attached
the
chiefs
to
the
interests
of
Carthage.
ParaCrawl v7.1
Loyalitaetsboni
werden
abhaengig
von
Ihrer
und
woechentlichen
Einsaetzen
Einzahlung
berechnet.
Dies
passiert
beginnend
mit
Mittwoch
von
12.01
bis
zum
naechstfolgenden
Dienstag
um
23.59,
Casinozeit
(EST+1)
Loyalty
Bonuses
are
calculated
based
on
you
deposits
and
wagers
weekly
from
Wednesday
at
12:01am
to
the
following
Tuesday
at
11:59pm,
Casino
Time
(EST
+1).
ParaCrawl v7.1
Um
auf
dem
Baugrund
bauen
zu
koennen,
muessen
folgende
Kriterien
befriedigt
werden,
die
Platzgroesse
variiert
zwischen
300
m2
–
600
m2,
abhaengig
von
der
Gemeinde
und
der
Lokalitaet,
wo
sich
das
Grund
befindet.
Die
maximale
Ausbauung
ist
bis
800
m2,
beziehungsweise
auf
dem
Grund,
wo
das
Bauen
begrenzt
ist,
und/oder
besteht
die
Absicht
für
die
Bau
von
Apartmentsgebaeuden
oder
Hotels,
Minimalgroesse
des
Grundes
muss
in
diesem
Fall
1000
m2
oder
mehr,
betragen.
In
order
to
build
on
the
site,
the
minimum
plot
size
varies
in
each
municipality;
but
it
ranges
between
300
m²
-
600
m²
for
the
construction
up
to
800
m²
of
built
up
area
or
in
some
areas
where
the
development
is
restricted
or/and
if
the
developer
wished
to
build
multi-apartment
building
or
tourist
capacity,
the
minimum
plot
size
should
be
1
000
m²
or
more.
ParaCrawl v7.1
Die
Abhaengigkeit
von
der
Textilwirtschaft
ist
ein
grosses
Risiko
fuer
seinen
zukuenftigen
Wohlstand.
Its
dependence
on
textile
is
a
major
risk
for
its
future
well-being.
TildeMODEL v2018
Ihr
Verdikt
wird
davon
abhaengen,
was
sie
von
den
beeidigten
Aussagen
halten.
Your
verdict
is
gonna
depend
on
what
you
think
of
the
sworn
testimony.
OpenSubtitles v2018
Also,
erst
man
muss
die
Zahl
in
Abhaengigkeit
von
b
sein.
So
first
all,
the
number
is
going
to
be
in
terms
of
b,
obviously.
QED v2.0a
Der
Preis
errechnet
sich
in
Abhaengigkeit
von
der
Personenanzahl.
The
price
varies
depending
on
the
number
of
people.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Untersuchungen
haben
naemlich
ergeben,
dass
Arbeitsermuedung
(selbstredend
in
Abhaengigkeit
von
der
Art
der
Taetigkeit
und
den
Arbeitsbedingungen)
von
der
Dauer
der
Arbeitszeit
beeinflusst
wird.
Much
research
has,
in
fact,
shown
that
work
fatigue
(depending
of
course
on
the
type
of
work
and
the
conditions
under
which
it
is
exercised)
is
increased
by
the
duration
of
working
hours.
TildeMODEL v2018
Eine
moegliche
Produktivitaetssteigerung
wird
zu
einer
hoeheren
Selbstversorgung
der
Gemeinschaft
und
einer
geringeren
Abhaengigkeit
von
den
Einfuhren
im
Fischsektor
fuehren.
An
eventual
increase
in
productivity
will
lead
to
the
greater
self-sufficiency
of
the
Community
and
less
dependency
on
imports
of
fisheries
products.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
koennte
die
Abhaengigkeit
Portugals
von
Oel
-
gegenwaertig
80
%
des
gesamten
Energieverbrauchs
-
verringert
werden.
In
this
way
the
dependence
of
Portugal
on
oil
-
currently
80
%
of
total
energy
consumption
-
could
be
reduced.
EUbookshop v2
Diese
Aenderungen
erfolgen
normalerweise
in
Abhaengigkeit
von
komplexen
Gesetzmaessigkeiten,
wobei
ein
Minimum
in
Uebereinstimmun
g
mit
der
Mitte
des
Druckzylinders
festzustellen
ist.
These
variations
are
in
general
a
function
of
complex
laws,
and
result
in
minimum
pressures
at
the
mid-part
of
the
pressure
roller.
EuroPat v2
Fuer
jede
Walzenreibmaschine
werden
ueblicherweise
die
Balligkeitswerte
fuer
jede
Raffinierwalze
je
nach
der
Erfahrung
des
Walzenherstellers
in
Abhaengigkeit
von
den
Eigenschaften
der
zu
raffinierenden
Schokolade
bestimmt.
Of
course,
for
each
individual
refiner,
the
amount
of
crowning
for
each
roller
is
determined
in
accordance
with
the
experience
gained
by
the
manufacturer
in
relation
to
the
characteristics
of
a
product
to
be
refined.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
bei
den
angegebenen
Werten
um
Richtwerte,
die
ohne
weiteres
in
Abhaengigkeit
von
den
Abmessungen
der
Vorrichtung,
die
von
Fall
zu
Fall
fuer
die
erfindungsgemaesse
Vorrichtung
vorgesehen
sind,
veraenderbar
sind.
The
values
mentioned
represent
guide
values
which
can
be
readily
modified
depending
on
the
dimensions
of
the
device,
envisaged
in
each
case
for
the
device
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Das
Schneidwerkzeug
(32)
ist
nunmehr
in
der
Lage,
das
der
zuvor
identifizierten
Mustervorlage
(3)
entsprechende
Teil
(2)
aus
dem
Schneidgut
(5)
auszuschneiden,
und
zwar
in
Abhaengigkeit
von
seiner
um
die
Koordinatenmasse
X1?+
B
und
Y1?+
A
verschobenen
und
um
den
Winkel
a
gedrehten
Lage.
The
cutting
tool
32
is
now
able
to
cut
from
the
cutting
material
5
the
part
2
corresponding
to
the
previously
identified
standard
pattern
3,
doing
so
as
a
function
of
its
position,
which
has
been
shifted
by
the
coordinate
dimensions
X1'+B
and
Y1'+A
and
turned
through
the
angle
alpha.
EuroPat v2
Umsetzungen
von
Verbindungen
der
allgemeinen
Formel
II
mit
Verbindungen
der
Formel
IV
oder
von
Verbindungen
der
allgemeinen
Formel
VI
mit
Verbindungen
der
Formel
VII
koennen
in
Abhaengigkeit
von
der
abspaltbaren
Gruppe
Z
sowohl
in
protischen
als
auch
in
aprotischen
Loesungsmitteln
wie
Wasser,
Alkoholen,
Methylenchlorid,
Chloroform,
Diethylether,
Tetrahydrofuran,
Dioxan,
Toluol
oder
Dimethylformamid
bei
Tempe
raturen
zwischen
-70°C
und
200°C
vorzugsweise
jedoch
zwischen
0°C
und
100°C
durchgefuehrt
werden.
Reactions
of
compounds
of
general
formula
(II)
with
compounds
of
general
formula
(IV)
or
of
compounds
of
general
formula
(VI)
with
compounds
of
general
formula
(VII)
can,
depending
upon
the
nature
of
the
group
Z
which
can
be
split
off,
be
carried
out
not
only
in
protic
but
also
in
aprotic
solvents,
such
as
water,
alcohols,
methylene
chloride,
chloroform,
diethyl
ether,
tetrahydrofuran,
dioxan,
toluene
or
dimethylformamide,
at
a
temperature
of
from
-70°
to
200°
C.
but
preferably
of
from
0°
to
100°
C.
EuroPat v2