Übersetzung für "Abgabe einer willenserklärung" in Englisch

Textform im Sinne dieser AGB ist die Abgabe einer Willenserklärung in einer Urkunde oder in einer anderen, zur dauerhaften Wiedergabe in Schriftzeichen geeigneten Art und Weise, die die Person des Erklärenden nennt und den Abschluss der Erklärung durch Namensunterschrift oder anders erkennbar macht.
Text form in sense of these Terms and Conditions is the delivery of a declaration of intention in a document or in another, to the lasting reproduction in character suitable manner which the person of the explicatory calls and makes the end of the explanation by name signature or differently recognizably.
ParaCrawl v7.1

Ist durch ein vorläufig vollstreckbares Urteil der Schuldner zur Abgabe einer Willenserklärung verurteilt, auf Grund deren eine Eintragung in das Grundbuch, das Schiffsregister oder das Schiffsbauregister erfolgen soll, so gilt die Eintragung einer Vormerkung oder eines Widerspruchs als bewilligt.
Where the debtor has been sentenced, in a provisionally enforceable judgment, to make a declaration of intent, based on which an entry is to be made in the land register, the register of ships, or the register of ships under construction, the entry of a priority notice or of an opposition shall be deemed approved.
ParaCrawl v7.1

Ist der Schuldner zur Abgabe einer Willenserklärung verurteilt, so gilt die Erklärung als abgegeben, sobald das Urteil die Rechtskraft erlangt hat.
Where the debtor has been sentenced to make a declaration of intent, such declaration shall be deemed to have been made as soon as the judgment has attained legal force.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehend wechselseitig eingeräumten Rechte enden automatisch mit dem Ende dieser Vereinbarung zwischen den Vertragsparteien, ohne dass es der gesonderten Kündigung oder der gesonderten Abgabe einer Willenserklärung bedarf.
The preceding mutually granted rights automatically end with the ending of this agreement between the parties, without requiring a separate termination or the issuance of a separate declaration of intent.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt, dass bei der Abgabe einer Willenserklärung per E-Mail geprüft werden muss, ob diese an den richtigen Ad-ressaten erfolgt.
It follows that when a declaration of intent is sent by email, a check needs to be carried out to ascertain that the email was deliv- ered to the right recipient.
ParaCrawl v7.1

Mit einer notariellen Urkunde können sich die Parteien auch der Zwangsvollstreckung im Hinblick auf Ansprüche unterwerfen, die einer Vereinbarung zugänglich sind und nicht ein Wohnraummietverhältnis betreffen oder eine die Abgabe einer Willenserklärung bezwecken.
With a notarial deed If the parties can also submit to the enforcement in respect of claims, which are accessible and not an agreement relating to a living room or a tenancy aim at a declaration of intent.
ParaCrawl v7.1

Ein Vollstreckungstitel kann beispielsweise auch einen Anspruch auf Herausgabe oder einen Anspruch auf Abgabe einer Willenserklärung zum Gegenstand haben.
For instance, an enforcement order may also involve the handover or right to the handover of a declaration of intent.
ParaCrawl v7.1

Wird für den durch Bestellung + Auftragsannahme zustande gekommenen Kaufvertrag von besagtem Widerrufsrecht ganz oder teilweise Gebrauch gemacht, bedarf es hierzu nach § 355.2 BGB vor Rücksendung zwingend der Abgabe einer eindeutigen Willenserklärung per wahlweise Post/Telefax/e-mail/Telefon innert 14 Tagen ab Zugang der empfangenen Sendung – bei Schriftform etwa nach sendungsbeiliegendem Muster – und hat die sich anzuschließende Rücksendung auf Kosten des Bestellers/der Bestellerin innert 14 Tagen nach Erklärungsabgabe zu erfolgen.
If for the contract of purchase reached by order & acceptance of order said right of revocation is exercised in whole or in part, an unequivocal declaration of intent is required mandatorily by §§ 355 (2) German Civil Code before return per optionally mail/telefax/e-mail/phone – if in written form for instance the specimen included with the consignment may be used – within 14 days from receipt of the consignment, and the affected good(s) have to be returned within 14 days of the submission of the declaration. For maintaining the term the handing over to postal service/carrier before the expiration of said 14 days is sufficient. Declarations of revocation received in written form are confirmed the same way as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Wird für den durch Bestellung + Auftragsannahme zustande gekommenen Kaufvertrag von besagtem Widerrufsrecht ganz oder teilweise Gebrauch gemacht, bedarf es hierzu nach § 355.2 BGB vor Rücksendung zwingend der Abgabe einer eindeutigen Willenserklärung per wahlweise Post/Telefax/e-mail/Telefon innert 14 Tagen ab Zugang der empfangenen Sendung.
If for the contract of purchase reached by order & acceptance of order said right of revocation is exercised in whole or in part, an unequivocal declaration of intent is required mandatorily by §§ 355 (2) German Civil Code before return per optionally mail/telefax/e-mail/phone within 14 days from receipt of the consignment.
ParaCrawl v7.1

Sofern Sie hierzu durch Abgaben einer entsprechenden Willenserklärung eingewilligt haben, erheben, speichern und verarbeiten wir auch dabei Daten zur individuellen Beratung und Betreuung (z.B. bei der Zusendung von Emails oder Produktinformationen).
If you have agreed to this through the submission of an appropriate declaration of consent, we will also collect, save and process data here for the purpose of individual advice and support (e.g. for sending e-mails or product information).
ParaCrawl v7.1