Übersetzung für "Aber fakt ist" in Englisch
Aber
Fakt
ist
doch,
wir
müssen
ihn
finden.
The
truth
is
we
need
to
find
him.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal,
aber
Fakt
ist,
sie
ist
gerade
wegen
mir
verletzt.
You
know,
this
time,
but
the
fact
is,
she
is
hurt
right
now
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
wo
immer
es
Luft
gibt,
haben
wir
Augen.
But
the
fact
is,
wherever
there
is
air,
we
have
eyes.
OpenSubtitles v2018
Diese
Art
Vernichtung
ist
auch
nicht
meine
Art,
aber
Fakt
ist
Fakt.
And
I'm
not
that
kind
of
exterminator,
but
facts
is
facts.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
ich
kann
ohne
dich
nicht
leben,
Natalie.
But
the
fact
is...
I
can't
live
without
you,
Natalie.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
er
ist
kein
Teamspieler.
But
the
fact
is,
he's
just
not
a
team
player.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
dass
uns
ein
Krieg
sehr
unbehaglich...
But
the
fact
is,
we
are
not
comfortable
with
a
war...
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
ich
liebe
diese
Kuh.
Well,
the
fact
is,
I
love
that
cow.
OpenSubtitles v2018
Mag
sein,
aber
Fakt
ist,
Sie
brauchen
mich.
Maybe
not,
but
the
bottom
line
is
you
need
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
wir
haben
gewonnen.
The
fact
is,
we
won.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
dass
es
mir
egal
ist.
That's
why
you
think
I'm
a
bad
person.
But
the
thing
is,
I
don't
care
about
it.
OpenSubtitles v2018
Fakt
aber
ist,
dass
Wrestling
inszeniert
ist.
He
does
not
know
that
wrestling
is
staged.
WikiMatrix v1
Aber
Fakt
ist,
dass
der
Transfer
ein
Erfolg
war.
But
the
fact
is,
this
was
a
successful
transfer.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
dass
meine
Männer
Ba'al
gefangen
nahmen.
But
the
fact
remains,
it
was
my
men
who
captured
Ba'al.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist
ebenso,
dass
dazu
deutlich
mehr
gehört
als
nur
Cloud-Computing.
But
it's
also
a
fact
that
this
includes
much
more
than
just
cloud
computing.
ParaCrawl v7.1
Aber
Fakt
ist,
es
nützt
leider
beides
nichts
ohne
eine
ordentliche
Portion
Glück.
The
fact
is,
it's
neither
without
a
big
fat
dose
of
luck.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
ich
halte
mich
lieber
von
dir
und
deinen
Verwandten
fern.
But,
let's
face
facts,
it's
probably
better
that
I
don't
interact
with
you
or
any
of
your
relations.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
Fakt,
dass
es
ein
Privileg
ist,
Sie
zu
kennen.
"But
it
is
a
fact
that
it's
a
privilege
to
know
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
Fakt,
dass...
es
ein
Privileg
ist,
Sie
zu
kennen.
"But
it
is
a
fact
"that
it's
a
privilege
to
know
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
übers
volle
Programm,
aber
Fakt
ist,
dass
Ihr
Patient
am
Sterben
ist.
They
run
the
gamut,
but
bottom
line
is,
your
patient's
dying.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
ja
Friedenskämpfer
oder
auch
Rebellen
nennen,
aber
Fakt
ist,
Leute:
You
know,
you
can
call
yourselves
freedom
fighters.
You
can
call
yourself
rebels.
But
make
no
mistake,
kids.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
Männer
kämpften
und
Starben
für
das
Recht,
was
wir
heute
ausüben...
But
the
fact
is
men
have
fought
and
died
for
the
sacred
right
we
exercise
today.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
Fakt,
dass
Lella
ermordet
wurde
und
du
ihr
letzter
Kunde
warst.
But
it's
a
fact
that
Lella
has
been
killed
and
you
were
her
last
client.
OpenSubtitles v2018
Aber
Fakt
ist,
dass
ich
ihm
einen
runtergeholt
habe
und
er
es
dir
gesagt
hat.
But
the
fact
is
I
jerked
him
off
and
he
told
you.
OpenSubtitles v2018
Du
findest
das
vielleicht
ungerecht,
aber
Fakt
ist,
dass
Du
Google
NICHT
ignorieren
kannst.
You
might
find
it
unfair,
but
the
fact
is
that
you
CAN'T
ignore
Google.
ParaCrawl v7.1
Fakt
aber
ist,
dass
noch
niemals
ein
einziges,
real
existierendes
Teilchen
festzustellen
war.
Fact
however
is,
nobody
never
could
detect
one
single
real
existing
particle.
ParaCrawl v7.1