Übersetzung für "Ab dem nächsten jahr" in Englisch

Ab dem nächsten Jahr bis 2001 stehen weitere 100 Millionen zur Verfügung.
From next year until 2001, another ECU 100 million will be available.
Europarl v8

In Deutschland ist dies ab dem nächsten Jahr der Fall.
In Germany, this will be the case from next year.
Europarl v8

Ab dem nächsten Jahr dürften die Bemühungen des CEN erste Früchte tragen.
CEN’s efforts should start to bear fruit as from next year.
TildeMODEL v2018

Und ab dem nächsten Jahr wird es ein europäisches Amt für Lebensmittelsicherheit geben.
And from next year there will be a European office for food safety.
TildeMODEL v2018

Ich werde ab dem nächsten Jahr fur das gesamte Haus zuständig sein.
Perhaps I shouldn't mention it, but I rather expect to be housemaster next term.
OpenSubtitles v2018

So können wir bereits ab dem nächsten Jahr besser handeln.
This could be done on the basis of holding size, lessfavoured regions, mountain areas etc.
EUbookshop v2

Ab dem nächsten Jahr wirst du Ida, Andre und Thore treffen.
From next year on you will meet Ida, Andre and Thore.
ParaCrawl v7.1

Ab dem nächsten Jahr soll es eine Vision-Asia Meisterschaft geben.
From next year onwards it is planned to held a Vision Asia Championship annually.
ParaCrawl v7.1

Und ich nahm ab dem nächsten Jahr.
And I took out from next year.
ParaCrawl v7.1

Was wollen Sie ab dem nächsten Jahr anpacken?
What do you want to tackle starting next year?
ParaCrawl v7.1

Ab dem nächsten Jahr können wir 300 Millionen Emissionszertifikate für Neubewerber zur Verfügung stellen.
From next year we have an opportunity to provide 300 million emission allowances for new entrants.
Europarl v8

Ab dem nächsten Jahr werden auch die Namen der Berater im Internet zu finden sein.
From next year the names of the advisers can be found on the net as well.
Europarl v8

Ab dem nächsten Jahr werden wir auch eine komplette Aufstellung aller Empfänger von Agrarausgaben haben.
From next year we will also have a complete list of all recipients of agricultural spending.
Europarl v8

Ab dem nächsten Jahr werden wir unseren Haushalt nach dem im Lissabon-Vertrag beschriebenen Verfahren aufstellen.
As of next year we will be establishing our budget according to the procedure set out in the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Die meisten Kandidatenländer habenentschieden, sich ab dem nächsten Jahr an diesenvier Programmen zu beteiligen.
Most candidate countrieshave decided to take part in these four programmes as from next year.
EUbookshop v2

Ab dem nächsten Jahr bieten wir unseren Gästen köstlichen Honig aus der eigenen Imkerei an.
As of next year, we will also offer delicious honey products from our own apiary to our guests.
ParaCrawl v7.1

Das neue Vergütungssystem soll ab dem nächsten Jahr gruppenweit für alle Führungskräfte des Unternehmens umgesetzt werden.
From next year, the new remuneration system will be rolled out to top managers across the Group.
ParaCrawl v7.1

Ab dem nächsten Jahr wird die Bike Brno jeweils am ersten Oktober- oder letzten Septemberwochenende stattfinden.
From next year on, Bike Brno trade show shall take place always in the first week of October, or the last week of September.
ParaCrawl v7.1

Aktuell sind es schon neun, ab dem nächsten Jahr mit Porsche sogar zehn.
There are already nine at the moment, and when Porsche joins next year it'll be ten.
ParaCrawl v7.1

Ab dem nächsten Jahr wird auf einer unabhängigen soziologischen Umfragen unter der Bevölkerung zu konzentrieren.
Starting next year, will focus on independent sociological surveys among the population.
ParaCrawl v7.1

Der Jahrestag ihres Todes wird ab dem nächsten Jahr das Datum ihres liturgischen Gedenkens sein.
The anniversary of her "dies natalis" will be the date of her liturgical memorial as from next year.
ParaCrawl v7.1

Ab dem nächsten Jahr eine Erhöhung der Anzahl von Starts geplant”, – Said Savelyev.
Starting next year, increasing the number of launches planned”, – said Savelyev.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall erschien mir die Aussprache sehr interessant, und ich hoffe, daß das heute hier Gehörte dennoch kein Hindernis ist, um bei der Bestätigung der Verteilung von Mitteln und Darlehen ab dem nächsten Jahr voranzukommen, damit die Gemeinschaftsverfahren nicht verzögert werden.
In any case, the debate has been enormously interesting and I hope that what I have heard today will not be an obstacle, however, so that we can move forward with the approval of the distribution of resources, the distribution of loans, as from next year and that Community procedures are not delayed.
Europarl v8

Ich freue mich, dass wir als Parlamentarier ab dem nächsten Jahr bei der Bestimmung der Prioritäten mitwirken können, und dass die Tatsache, dass die Banken noch mehr als bisher gegenüber dem Parlament rechenschaftspflichtig werden, die Basis für eine sehr gute konstruktive Zusammenarbeit sein wird.
I am pleased that the Members of the European Parliament will be involved in identifying the priorities from next year onwards. I believe that the fact that the banks are even more accountable to Parliament than they have been in the past will form the basis for good and constructive cooperation.
Europarl v8

In diesem Sinne unterstütze ich voll und ganz den durch die Entschließung für die Europäische Kommission relativ eng gesetzten Termin und freue mich darauf, zu sehen, wie ab dem nächsten Jahr die Entwicklungsstrategie für das Donaubecken einer der Hauptentwicklungspläne der Europäischen Union sein wird.
Seen in this light, I fully support the relatively tight deadline set for the European Commission by the resolution, and I am looking forward to seeing that, as of next year, the development strategy for the Danube river basin will be one of the European Union's key development plans.
Europarl v8

Ausgehend davon ist es, wie die Berichterstatterin ausführt, wichtig, in eine gute verwaltungsbezogene Ausbildung für Mitarbeiter in diesen Ländern zu investieren, die den Strukturfonds ab dem nächsten Jahr verwalten werden.
Within this framework, as the rapporteur points out, it is important to invest in good administrative training for the staff in these countries who will be managing the Structural Fund aids from next year.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass wir diesen Erfolg feiern und dann ohne viele Worte zu verlieren die Dynamik nutzen sollten, die durch diese Vereinbarung in Gang gesetzt worden ist, um das Rechtsetzungsverfahren zu beschleunigen und abzuschließen, das notwendig ist, damit alle Programme ab dem nächsten Jahr anlaufen können.
I think we should celebrate this achievement and then move swiftly to build on the momentum created by this agreement to accelerate and complete the legislative process necessary to get all programmes up and running as from next year.
Europarl v8

Diese Vereinbarung ist ein wichtiger Meilenstein, aber wir müssen jetzt die Dynamik entschlossen nutzen, die durch diese Vereinbarung in Gang gesetzt worden ist, um den Rechtsetzungsprozess zu beschleunigen und abzuschließen, der notwendig ist, damit alle Programme ab dem nächsten Jahr anlaufen können.
This agreement is an essential milestone, but we will now have to move swiftly to build on the momentum created by this agreement to accelerate and complete the legislative process necessary to get all programmes up and running from next year.
Europarl v8