Übersetzung für "31. juli" in Englisch

Die Ausgaben sind ebenfalls bis zum 31. Juli 2004 anrechnungsfähig.
Expenditure shall also be eligible until 31 July 2004.
DGT v2019

Hier ist die erste Zahlung am 31. Juli fällig.
This time, the first payment is due on 31 July.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 31. Juli 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 July 2004.
DGT v2019

Dieser Aufruf muss jedes Jahr spätestens bis zum 31. Juli veröffentlicht werden.
The call for proposals must be published by 31 July each year.
DGT v2019

Die unabhängigen Wertgutachten werden der Kommission bis spätestens 31. Juli 2005 übermittelt.
The independent value assessments will be sent to the Commission by 31 July 2005 at the latest.
DGT v2019

Am 31. Juli 2002 beschäftigte MobilCom 5175 Personen einschließlich Beschäftigen mit befristeten Verträgen.
On 31 July 2002 MobilCom employed 5175 people, including staff on fixed?term contracts.
DGT v2019

Ein weiteres Auskunftsersuchen wurde Deutschland mit Schreiben vom 31. Juli 2002 übermittelt.
On 31 July the Commission sent Germany a further request for information.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 31. Juli 2002 gab Siderúrgica Añón folgende Stellungnahme ab:
By letter dated 31 July 2002, Siderúrgica Añón made the following submissions:
DGT v2019

Das vorherige Protokoll lief am 31. Juli 2001 ab.
The previous protocol expired on 31 July 2001.
Europarl v8

Die Kommission setzt den durchschnittlichen Wechselkurs spätestens am 31. Juli 2004 fest.
The Commission shall fix the average exchange rate by 31 July 2004.
JRC-Acquis v3.0

Bis zum 31. Juli 2005 gelten für die Größensortierung folgende Bestimmungen:
Until 31 July 2005, the following provisions apply with regards to sizing:
JRC-Acquis v3.0

Die Zulassung wird erforderlichenfalls bis spätestens 31. Juli 2005 geändert oder widerrufen.
Where necessary and by 31 July 2005 at the latest, they shall amend or withdraw the authorisation.
JRC-Acquis v3.0

Er gilt vom 1. August bis zum 31. Juli des folgenden Jahres.
It shall apply from that date until 31 July of the following year.
JRC-Acquis v3.0

Sie ist bis zum 31. Juli 2001 nur für Tafelweine vorbehalten.
It shall be used solely for table wine until 31 July 2001.
JRC-Acquis v3.0

Aus diesem Grund wird eine Verlängerung bis zum 31. Juli 2005 vorgeschlagen.
It is therefore proposed that the extension be to 31 July 2005.
TildeMODEL v2018

Frist für die Vorlage ist der 31. Juli des Jahres nach der Maßnahme.
They must do so at the latest on 31 July of the year following the intervention.
DGT v2019

Die Kommission befindet gemäß Absatz 10 über diese Anträge bis zum 31. Juli.
The Commission shall decide on these proposals, in accordance with paragraph 10, before 31 July.
TildeMODEL v2018

Die Kommission befindet gemäß Absatz 7 über diese Anträge bis zum 31. Juli.
The Commission shall decide on these applications in accordance with paragraph 7 before 31 July.
TildeMODEL v2018

Die Kommis­sion befindet gemäß Absatz 10 vor dem 31. Juli über diese Vorschläge.
The Commission shall decide on these proposals, in accordance with paragraph 10, before 31 July.
TildeMODEL v2018

Die Kommission leitet diese Informationen bis zum 31. Juli an das ICCAT-Sekretariat weiter.
The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat by 31 July.
TildeMODEL v2018

Diese Entscheidung gilt bis zum 31. Juli 2008.“
This Decision shall apply until 31 July 2008.’
DGT v2019

Der Prozentsatz von 60 % wird bis 31. Juli 2013 erreicht.
The level of 60 % shall be achieved by 31 July 2013.
DGT v2019

Ein vorläufiger Rückstandshöchstgehalt von 0,2 mg/kg gilt bis 31. Juli 2009.“
A temporary MRL of 0,2 mg/kg shall apply until 31 July 2009.’
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. Juli 2008 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 July 2008.
DGT v2019

Am 31. Juli 2007 ging eine weitere Beschwerde in derselben Sache ein.
On 31 July 2007 an additional complaint was received pertaining to the same issue.
DGT v2019

Das aktuelle Protokoll lief am 31. Juli 2012 aus.
The current Protocol expired on 31 July 2012.
DGT v2019