Übersetzung für "Übersehen worden" in Englisch

In den englischen und europäischen Übersetzungen ist diese Nuance allgemein übersehen worden.
English usage, and European usage in general, has largely overlooked this nuance.
Wikipedia v1.0

Während der Krisenjahre bis jetzt sei dies vom Europäischen Semester übersehen worden.
During the crisis years and until now, this has been overlooked by the European Semester.
TildeMODEL v2018

Insofern ist der Kollege Duff möglicherweise in der Masse der Antragsteller übersehen worden.
In this respect, Mr Duff' s request might have been overlooked among the large number of requests made.
Europarl v8

Andernfalls könnte der Eindruck entstehen, dass solche Punkte übersehen worden sind.
If not, the impression might be given that such points have been overlooked.
ParaCrawl v7.1

Wegen dieses Phänomen haben die Vorteile von aerobic-Übungen übersehen worden.
Because of this phenomenon, the benefits of aerobic exercises have been overlooked.
ParaCrawl v7.1

Mac-Anwender sind nicht in der Schnittstelle Abteilung übersehen worden, entweder.
Mac users haven’t been overlooked in the interface department, either.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist die Rolle des Elektronenspins während dieses Prozesses weitgehend übersehen worden.
Yet, the role of electron spin during this process has been largely overlooked.
ParaCrawl v7.1

Tragischerweise war das Fehlen der Wirksamkeitsbelege auf breiter Front übersehen worden.
Tragically, this lack of evidence of benefit was widely overlooked.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist die Barmherzigkeit Gottes nie übersehen worden!
God’s mercy has certainly never been ignored!
ParaCrawl v7.1

Bis vor kurzem sind solche auf der Natur beruhenden Lösungen allzu oft übersehen worden.
Until recently, such nature-based solutions were too often overlooked.
News-Commentary v14

Jedoch sind offenbar etwaige Vorteile von Querstrom-Gebläsen beim Einbau in Konvektionserhitzer für Flachglas bisher übersehen worden.
However, any advantages from cross-flow fans built into convection heaters for flat glass have been overlooked.
EuroPat v2

Ist hier etwas übersehen worden, oder handelt es sich hier um irgendein Mißverständnis?
However, we hope that it will be possible for us, with out unduly lengthening the text or detracting from its concision, to introduce a few amendments which, in our view, reflect the real priorities shared — for once — by the Parliament, the Council and the Commission.
EUbookshop v2

Doch ist die grundlegende Bedeutung dieser Untersuchungen für das Verständnis der Kreditverhältnisse bisher übersehen worden.
Yet the fundamental significance of these investigations for understanding the credit system has previously been overlooked.
ParaCrawl v7.1

Diese Schwachstelle ähnelt einer bereits behobenen, bei der jedoch die Basic-Authentisierung übersehen worden ist.
This vulnerability is similar to a vulnerability already fixed, but it had not been fixed in the Basic authentication.
ParaCrawl v7.1

Dies ist in der gesamten Aussprache etwas übersehen worden, obwohl wir bereits von den jüngsten Entwicklungen gehört haben.
This has been somewhat overlooked in the whole debate, although we have already heard about the latest developments.
Europarl v8

Zwei wesentliche Fragen sind in diesem Bericht übersehen worden, obwohl sie längerfristig ausschlaggebend dafür sein werden, ob die französische Fischereiflotte überlebt oder nicht: erstens der unlautere Wettbewerb der Fischereifahrzeuge aus Drittländern, die nicht alle Zwänge einhalten, die unseren Fischern in Bezug auf Vorschriften, Kontrolle, Überwachung auferlegt werden, zweitens das Problem der Treibstoffpreise, seitdem Brüssel Frankreich aufgefordert hat, den Fonds zur Vorbeugung von Risiken für die Fischerei, auch Kraftstofffonds genannt, aufzulösen.
Two key problems have been overlooked in this report, even though, in the long term, they will determine whether or not the French fishing fleet stays: the unfair competition from non-EU fishing vessels that do not comply with all of the restrictions imposed on our fishermen in matters concerning legislation, control and monitoring, and the cost of fuel ever since Brussels called on France to do away with the fund for the prevention of risks to fishing, or fuel fund.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist etwas Wesentliches dabei übersehen worden, nämlich dass das irische Volk von seinem Recht Gebrauch gemacht hat, den Vertrag von Nizza abzulehnen.
I believe that something essential has been forgotten, namely that the Irish people have made use of their right to reject the Treaty of Nice.
Europarl v8

Falls notwendig, kann eine häufigere Blutzuckerbestimmung dazu beitragen, auch leichtere hypoglykämische Phasen zu erkennen, die ansonsten übersehen worden wären.
If necessary, more frequent blood sugar testing can help to identify mild hypoglycaemic episodes that might otherwise be overlooked.
ELRC_2682 v1

Es scheint übersehen worden zu sein, daß 1,8 Mio. Betriebe, (darunter nur 2,5% mit mehr als 1,3 ha) existieren, in denen Millionen Familienmit­glieder leben und arbeiten, deren Einkommen in erster Linie von den unter die gemeinsame Marktorganisa­tion fallenden Erzeugnissen abhängt.
The Commission overlooks the existence of 1.8 million farms - only 2.5% of which are larger than 1.3 hectares - which provide a home and workplace for millions of families whose income is based predominantly on fruit and vegetable production.
TildeMODEL v2018