Übersetzung für "Überproportional" in Englisch
Fünftens
sind
Nutztierhalter
gezwungen,
überproportional
große
Umweltschutzinvestitionen
zu
machen.
Fifthly,
livestock
keepers
are
forced
to
make
disproportionately
large
environmental
protection
investments.
Europarl v8
Alle
wissen,
dass
bei
schwereren
Straßenunfällen
überproportional
viele
Lkw
beteiligt
sind.
Everyone
knows
that
a
disproportionate
number
of
lorries
is
involved
in
serious
road
accidents.
Europarl v8
Sie
ist
überproportional
bei
den
Älteren.
It
affects
a
disproportionately
large
number
of
older
people.
Europarl v8
In
der
amtlichen
Kriminalstatistik
sind
Einwanderer
aus
nicht-westlichen
Ländern
überproportional
vertreten.
In
the
official
crime
statistics,
immigrants
from
non-Western
nations
are
disproportionately
over-represented.
Europarl v8
Wie
Sie
sehen,
ist
die
Ausbreitung
in
Afrika
überproportional
gross.
And
as
you
can
see,
Africa
has
a
disproportionate
share
of
the
infection.
TED2013 v1.1
Der
vierte
Punkt
ist,
dass
Arbeit
überproportional
teurer
ist
als
Material.
The
fourth
thing
is
labor
is
disproportionately
more
expensive
than
materials.
TED2013 v1.1
Für
die
ottonische
Plastik
charakteristisch
sind
die
überproportional
großen,
ovalen
Gesichter.
They
have
the
disproportionately
large,
oval
faces
which
are
characteristic
of
Pre-Romanesque
sculpture.
Wikipedia v1.0
Die
Aliskiren-Exposition
steigt
mit
zunehmender
Dosis
überproportional
an.
Exposure
to
aliskiren
increased
more
than
in
proportion
to
the
increase
in
dose.
ELRC_2682 v1
Cmax
und
AUC
nehmen
überproportional
zur
Dosis
zu.
Cmax
and
AUC
increase
more
than
proportionally
with
dose.
ELRC_2682 v1
Nach
oraler
Verabreichung
steigen
die
Plasmaspiegel
von
Natriumoxybat
mit
zunehmender
Dosis
überproportional.
Following
oral
administration,
the
plasma
levels
of
sodium
oxybate
increase
more
than
proportionally
with
increasing
dose.
ELRC_2682 v1
Einige
Benutzer
könnten
überproportional
vom
Netz
profitieren
und
andere
nicht.
Some
users
capture
disproportionate
gains,
while
others
fail
to
benefit.
News-Commentary v14
Seit
den
Jugoslawien-Kriegen
ist
die
GfbV
in
Bosnien-Herzegowina
sowie
im
Kosovo
überproportional
aktiv.
Since
the
Yugoslav
wars
the
STPI
has
been
disproportionately
active
in
Bosnia
and
Herzegovina
as
well
as
Kosovo.
Wikipedia v1.0
In
jedem
Fall
aber
sollten
die
Kapitalanforderungen
überproportional
zum
Wachstum
der
Bank
steigen
.
In
any
case
,
for
large
banks
the
capital
should
increase
more
than
they
increase
in
size
.
ECB v1
Die
soziale
Chancengleichheit
von
Menschen
mit
Drogenproblemen
ist
überproportional
vermindert.
Equality
of
social
opportunities
for
persons
with
drug
problems
is
disproportionately
reduced.
TildeMODEL v2018
Die
arme
Bevölkerung
wird
durch
diese
Entwicklungen
überproportional
belastet.
The
poor
are
disproportionately
affected
by
these
developments.
TildeMODEL v2018
Folgerichtig
sind
Altrentner
in
der
Gruppe
der
Bezieher
von
Mindestrenten
überproportional
vertreten.
As
a
result
older
pensioners
are
disproportionately
represented
among
recipients
of
minimum
pensions.
TildeMODEL v2018
Hier
sollten
die
Kosten
der
Regulierung
daher
nicht
überproportional
zum
sozialen
Nutzen
stehen.
Here
therefore,
the
costs
of
regulation
should
not
be
disproportionate
to
the
social
benefit
involved.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Ländern
ist
auch
der
Faktor
Arbeit
überproportional
belastet.
Furthermore,
in
many
countries
a
disproportionate
burden
has
been
placed
on
labour
as
a
factor
of
production.
TildeMODEL v2018
Kleinunternehmen
werden
durch
diese
Hemmnisse
tendenziell
überproportional
belastet.
Small
businesses
tend
to
be
disproportionately
negatively
affected
by
these
impediments.
TildeMODEL v2018
Weibliche
Gefängnisinsassen
haben
überproportional
stark
mit
Benachteiligung,
Viktimisierung
und
Armut
zu
kämpfen.
Female
prisoners
experience
disproportionately
high
levels
of
disadvantage,
victimization
and
poverty.
TildeMODEL v2018