Übersetzung für "Überfordert werden" in Englisch
Kein
Partner
sollte
im
Beitrittsprozess
überfordert
werden.
No
partner
should
be
subjected
to
excessive
demands
in
the
accession
process.
Europarl v8
Diese
dürften
von
der
Schaffung
gesonderter
Mechanismen
vermutlich
überfordert
werden.
Setting
up
special
mechanisms
could
well
overload
them.
TildeMODEL v2018
Diese
dürften
vielmehr
von
der
Schaffung
gesonderter
Mechanismen
überfordert
werden.
Indeed,
setting
up
individual
mechanisms
could
overload
them.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
dürfen
die
Anwender
durch
die
Informationsfülle
nicht
überfordert
werden.
At
the
same
time,
users
should
not
be
overwhelmed
by
the
wealth
of
information
on
offer.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
wollen
Verbraucher
beim
Blick
auf
das
Etikett
nicht
abgeschreckt
und
überfordert
werden.
In
addition,
consumers
do
not
want
to
be
scared
off
or
overwhelmed
when
they
look
at
the
label.
ParaCrawl v7.1
Anfänger
können
von
einer
großen
Zahl
von
Einstellmöglichkeiten
überfordert
werden.
Beginners
can
be
overtaxed
by
a
large
number
of
adjustment
options.
EuroPat v2
Ihr
Hund
soll
Spaß
haben,
aber
nicht
überfordert
werden.
Your
dog
should
have
fun
but
not
be
over-strained.
ParaCrawl v7.1
Leber
und
Nieren
sollten
nicht
überfordert
werden.
The
liver
and
kidneys
should
not
be
overwhelmed.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Fällen
kann
die
Rauchgasreinigungsanlage
kurzzeitig
überfordert
werden.
In
such
cases,
the
flue
gas
cleaning
system
can
be
overextended
for
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kind
kann
jedoch
während
des
Programmierungsprozesses
relativ
schnell
überfordert
oder
eingeschüchtert
werden.
However,
a
child
can
be
overwhelmed
or
frightened
during
the
process
of
programming.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gefahr
besteht
darin,
dass
die
Zentralbanken
überfordert
werden.
One
danger
is
that
central
banks
will
be
overburdened.
ParaCrawl v7.1
Sie
würde
finanziell
und
wirtschaftlich
ungeheuer
überfordert
werden,
niemand
könnte
den
EU-Beitritt
der
Türkei
finanzieren.
It
would
be
placed
under
financial
and
economic
strain
far
in
excess
of
its
capacity;
nobody
would
be
able
to
fund
Turkey’s
accession
to
the
EU.
Europarl v8
Die
EU-Strukturfonds
sollten
nach
Ansicht
des
Ausschusses
nicht
durch
immer
weitere
Ausdehnung
der
Förderziele
überfordert
werden.
The
Committee
feels
that
further
expansion
of
the
objectives
of
the
Structural
Funds
should
not
be
allowed
to
place
an
excessive
burden
on
the
system.
TildeMODEL v2018
Aber
Kleinstbetriebe
sind
nach
wie
vor
durch
überzogene
Publizitätspflichten
überfordert
und
werden
mit
Bürokratie
belastet.
Implementation
of
the
stabilizer
will
encourage
imports,
which
will
reap
all
the
benefits
of
the
regular
increase
in
consumption.
EUbookshop v2
Wer
jetzt
befürchtet,
von
dieser
Tradition
überfordert
zu
werden,
wird
rasch
eines
Besseren
belehrt.
Whoever
is
now
terrified
of
being
overcharged
by
this
tradition,
is
quickly
taught
better.
ParaCrawl v7.1
Luftverkehrsunternehmen
sollten
einen
angemessenen
Beitrag
zu
klimapolitischen
Ziele
setzen,
ohne
dabei
überfordert
zu
werden.
Aviation,
she
argued,
should
make
an
adequate
contribution
to
climate
policy
goals
without
becoming
overstrained.
ParaCrawl v7.1
Sozialberatungsstellen
werden
überfordert
mit
extremen
menschlichen
Schicksalen
und
verwenden
viel
Zeit
auf
die
notwendige
Einzelfallhilfe.
Social
Initiatives
are
overextended
with
extreme
fates
and
need
to
spend
a
lot
of
time
to
help
in
singular
cases.
ParaCrawl v7.1
Spieler
und
Lerner
sollen
weder
unter-
noch
überfordert
werden,
um
die
Motivation
aufrechtzuerhalten.
Players
and
learners
should
be
neither
under-
nor
overwhelmed,
in
order
to
help
maintain
motivation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
sollen
etwas
über
dieses
dunkle
Kapitel
der
Geschichte
erfahren,
ohne
überfordert
zu
werden.
The
idea
is
for
children
to
learn
about
this
dark
moment
in
our
history
without
being
overwhelmed.
ParaCrawl v7.1
Doch
Vorsicht:
Solche
Werte
erreichen
die
Pumpen
nur,
wenn
sie
nicht
überfordert
werden.
But
caution:
Such
values
reach
the
pumps
only,
if
they
are
not
made
excessive
demands
of.
ParaCrawl v7.1
Die
Bakterien
passen
sich
der
aktuellen
Wasserbelastung
an
und
sollten
daher
nicht
überfordert
werden.
The
bacteria
are
adapting
to
the
current
water
load
and
are
easily
overstrained.
ParaCrawl v7.1
Die
angezeigten
Grafiken
und
Informationen
haben
genau
den
richtigen
Umfang,
sodass
Sie
nicht
überfordert
werden.
The
graphics
and
information
displayed
are
just
the
right
amounts,
thus
there
is
no
chance
players
might
feel
overwhelmed.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
neue
Lösungen,
weil
diese
Länder,
die
zwar
für
die
Aufnahme
der
Flüchtlinge
international
ausgezeichnet
worden
sind,
in
Zukunft
nicht
überfordert
werden
dürfen.
We
need
new
solutions,
because
these
countries,
although
they
have
been
commended
internationally
for
their
reception
of
refugees,
must
no
be
overloaded
in
future.
Europarl v8
Es
soll
allerdings
niemand
mit
einer
solchen
Maßnahme
überfordert
werden,
und
ich
könnte
mir
vorstellen,
daß
bei
der
Umsetzung
der
Kofinanzierung
vielleicht
für
wirtschaftlich
schwächere
Mitgliedstaaten
eine
differenzierte
Regelung,
sprich
geringere
Kofinanzierungsraten,
gefunden
werden
können.
However,
we
do
not
want
anyone
to
be
overburdened
as
a
result
of
this
kind
of
measure,
and
I
could
imagine
that
when
cofinancing
is
implemented,
differentiated
rules,
which
is
to
say
lower
cofinancing
rates,
could
perhaps
be
found
for
economically
weaker
Member
States.
Europarl v8