Übersetzung für "Ärztliche kontrolle" in Englisch

Außerdem ist für die vorgesehene Anwendung keine ärztliche Kontrolle erforderlich.
Moreover, the intended use does not require medical supervision.
ELRC_2682 v1

Ich brauche auch eine bessere ärztliche Kontrolle.
I need a better check- up, too.
ParaCrawl v7.1

Am Dienstag Morgen war ich auf ärztliche Kontrolle wegen meiner Verletzungen.
On Tuesday morning I was on medical control because of my injuries. i make very good recovery.
ParaCrawl v7.1

Kann aus Gründen, die dem Bediensteten auf Zeit anzulasten sind, eine solche ärztliche Kontrolle nicht stattfinden, so gilt sein Fernbleiben vom Dienst ab dem für diese Kontrolle angesetzten Tag als unbefugt.
If the examination cannot take place for reasons attributable to the member of temporary staff, his absence shall be considered as unauthorised as from the date that the examination is due to take place.
DGT v2019

Wird durch die ärztliche Kontrolle festgestellt, dass der Bedienstete auf Zeit seinen Dienst ausüben kann, so gilt sein Fernbleiben vorbehaltlich des folgenden Unterabsatzes ab dem Tag der Kontrolle als unbefugt.
If the finding made in the examination is that the member of temporary staff is able to carry out his duties, his absence shall, subject to the following subparagraph, be regarded as unjustified from the date of the examination.
DGT v2019

Zur Minimierung des Risikos von Opioid-bedingten Nebenwirkungen und zur Ermittlung der individuell wirksamen Dosis ist es unabdingbar, die Patienten während des Titrationsprozesses unter engmaschige ärztliche Kontrolle zu stellen.
In order to minimise the risks of opioid-related undesirable effects and to identify the effective dose, it is imperative that patients be monitored closely by health professionals during the titration process.
EMEA v3

Daher ist eine strenge ärztliche Kontrolle von Patienten mit einer Veränderung des Sehvermögens oder mit einer Vorgeschichte von erhöhtem Augeninnendruck, Glaukom und/oder Katarakt zu gewährleisten.
Therefore close monitoring is warranted in patients with a change in vision or with a history if increased pressure, glaucoma and/or cataracts.
ELRC_2682 v1

Mit Schreiben vom 20. Oktober 1986 und vom 13. Februar 1987 haben die Behörden der Niederlande der Kommission eine alternative Regelung für die ärztliche Kontrolle des Personals mitgeteilt.
Whereas the authorities of the Netherlands, by letters of 20 October 1986 and 13 February 1987, and by communication on 25 March 1987, have informed the Commission of an alternative medical check-up scheme;
JRC-Acquis v3.0

Mit Schreiben vom 29. März und vom 19. Juni 1990 haben die dänischen Behörden der Kommission eine alternative Regelung für die ärztliche Kontrolle des Personals mitgeteilt.
Whereas, by letters of 29 March and 19 June 1990, the Danish authorities have informed the Commission of an alternative staff medical check-up scheme;
JRC-Acquis v3.0

Die von Dänemark mitgeteilte, im Anhang wiedergegebene Regelung für die ärztliche Kontrolle des Personals, das mit frischem Fleisch, frischem Gefluegelfleisch und Fleischerzeugnissen in Berührung kommt, wird als eine Regelung anerkannt, die die gleiche Gewähr bietet wie diejenige, welche sich auf die alljährliche Erneuerung des Gesundheitszeugnisses stützt.
The medical check-up scheme for staff handling fresh meat, fresh poultry-meat and meat products submitted by Denmark and set out in the Annex is hereby recognized as offering equivalent guarantees to those based on the annual renewal of the medical certificate.
JRC-Acquis v3.0

Um das Risiko opioidbedingter Nebenwirkungen zu minimieren, und um die angemessene Dosis zu bestimmen, ist eine engmaschige ärztliche Kontrolle der Patienten während der Titrationsphase unbedingt erforderlich.
In order to minimise the risk of opioid-related adverse reactions and to identify the appropriate dose, it is imperative that patients be monitored closely by health professionals during the titration process.
ELRC_2682 v1

Die von den Niederlanden mitgeteilte Regelung für die ärztliche Kontrolle des Personals, das mit frischem Fleisch, frischem Gefluegelfleisch und Fleischerzeugnissen in Berührung kommt, in der im Anhang wiedergegebenen Fassung, wird als eine Regelung anerkannt, die eine der sich auf die alljährliche Erneuerung des Gesundheitszeugnisses gründenden Regelung gleichwertige Gewähr bietet.
The medical check-up scheme for staff employed to work with or handle fresh meat, fresh poultry meat and meat products proposed by the Netherlands as set out in the Annex is hereby recognized as offering equivalent guarantees to those based on the annual renewal of the medical certificate.
JRC-Acquis v3.0

Wird durch die ärztliche Kontrolle festgestellt, dass der Bedienstete auf Zeit seinen Dienst ausüben kann, so gilt sein Fernbleiben vorbehaltlich des Unterabsatzes 5 ab dem Tag der Kontrolle als unbefugt.
If the finding made in the examination is that the member of temporary staff is able to carry out his duties, his absence shall, subject to the fifth subparagraph, be regarded as unjustified from the date of the examination.
DGT v2019

Bewerbern oder Fahrzeugführern, die einen Herzinfarkt erlitten haben, darf eine Fahrerlaubnis nur dann erteilt oder erneuert werden, wenn das Gutachten einer zuständigen ärztlichen Stelle vorliegt und, falls notwendig, regelmäßig eine ärztliche Kontrolle durchgeführt wird.
The issuing or renewal of a driving licence to any applicant or driver having suffered myocardial infarction shall be subject to authorised medical opinion and, if necessary, regular medical check-ups.
TildeMODEL v2018

Der Träger des Wohnorts führt später erforderlichenfalls die verwaltungsmäßige oder ärztliche Kontrolle des Versicherten wie bei seinen eigenen Versicherten durch.
The institution of the place of residence shall subsequently conduct an administrative or medical check of the insured person, where necessary, as if he/she were insured by it.
TildeMODEL v2018

Eine Fahrerlaubnis ohne regelmäßige ärztliche Kontrolle kann erteilt oder erneuert werden, sobald sich die Behinderung stabilisiert hat.
Where the handicap is static, driving licences may be issued or renewed without the applicant being subject to regular medical examination.
TildeMODEL v2018

Einige davon, etwa die zur Notwendigkeit von Bestimmungen über die verwaltungsmäßige und ärztliche Kontrolle, sind in diesen Vorschlag eingeflossen.
Some of them, such as those referring to the need for provisions on administrative checks and medical examinations, have been taken into account in this proposal.
TildeMODEL v2018

Im allgemeinen darf Bewerbern oder Fahrzeugführern, die an einer unter den vorstehenden Nummern nicht genannten Krankheit leiden, die eine funktionelle Untauglichkeit bedeuten oder zur Folge haben kann, so dass dadurch beim Führen eines Kraftfahrzeugs die Sicherheit im Straßenverkehr gefährdet wird, eine Fahrerlaubnis weder erteilt noch erneuert werden, außer wenn der Antrag durch ein ärztliches Gutachten einer zuständigen Stelle unterstützt und erforderlichenfalls eine regelmäßige ärztliche Kontrolle vorgenommen wird.
As a general rule, where applicants or drivers suffer from any disorder which is not mentioned in the preceding paragraph but is liable to be, or to result in, a functional incapacity affecting safety at the wheel, driving licences shall not be issued or renewed unless the application is supported by authorised medical opinion and, if necessary, subject to regular medical check-ups.
TildeMODEL v2018

Eine Fahrerlaubnis kann ohne regelmäßige ärztliche Kontrolle erteilt oder erneuert werden, sobald sich die Behinderung stabilisiert hat.
Where the disability is static, driving licences may be issued or renewed without the applicant being subject to regular medical examination.
DGT v2019

Bewerbern oder Fahrzeugführern mit Herzschrittmacher darf eine Fahrerlaubnis nur dann erteilt oder es darf ihre Fahrerlaubnis nur dann erneuert werden, wenn ein entsprechendes Gutachten einer zuständigen ärztlichen Stelle vorliegt und eine regelmäßige ärztliche Kontrolle durchgeführt wird.
Driving licences may be issued to, or renewed for, applicants or drivers wearing a pacemaker subject to authorised medical opinion and regular medical check-ups.
DGT v2019

Im Allgemeinen darf Bewerbern oder Fahrzeugführern, die an einer unter den vorstehenden Nummern nicht genannten Krankheit leiden, die eine funktionelle Untauglichkeit bedeuten oder zur Folge haben kann, so dass dadurch beim Führen eines Kraftfahrzeugs die Sicherheit im Straßenverkehr gefährdet wird, eine Fahrerlaubnis weder erteilt noch darf ihre Fahrerlaubnis erneuert werden, außer wenn der Antrag durch ein ärztliches Gutachten einer zuständigen Stelle unterstützt und erforderlichenfalls eine regelmäßige ärztliche Kontrolle vorgenommen wird.
As a general rule, where applicants or drivers suffer from any disorder which is not mentioned in the preceding paragraph but is liable to be, or to result in, a functional incapacity affecting safety at the wheel, driving licences shall not be issued or renewed unless the application is supported by authorised medical opinion and, if necessary, subject to regular medical check-ups.
DGT v2019

Zuckerkranken Bewerbern oder Fahrzeugführern darf eine Fahrerlaubnis nur dann erteilt oder es darf ihre Fahrerlaubnis nur dann erneuert werden, wenn ein entsprechendes Gutachten einer zuständigen ärztlichen Stelle vorliegt und regelmäßig eine für den betreffenden Fall geeignete ärztliche Kontrolle durchgeführt wird.
Driving licences may be issued to, or renewed for, applicants or drivers suffering from diabetes mellitus, subject to authorised medical opinion and regular medical check-ups appropriate to each case.
DGT v2019

Bewerbern oder Fahrzeugführern, die unter einer schweren irreversiblen Niereninsuffizienz leiden, darf eine Fahrerlaubnis nur in Ausnahmefällen und nur dann erteilt werden, wenn ein entsprechendes Gutachten einer zuständigen ärztlichen Stelle vorliegt und regelmäßig eine ärztliche Kontrolle durchgeführt wird.
Save in exceptional cases duly justified by authorised medical opinion, and subject to regular medical check-ups, driving licences shall not be issued to or renewed for applicants or drivers suffering from serious and irreversible renal deficiency.
DGT v2019