Übersetzung für "Änderungen anpassen" in Englisch

Das zwischen den Deckblechen eingewalzte Halbzeug kann sich diesen Änderungen nicht anpassen.
The semifinished product rolled in between the covering sheets cannot adapt to these changes.
EuroPat v2

Strategie an Änderungen im Arbeitsmarkt anpassen.
Adapt strategy to changes in the labor market.
CCAligned v1

Sie sollten sich an Änderungen selbst anpassen.
You should adapt yourself to change.
ParaCrawl v7.1

Manchmal müssen sich diese an den realen Änderungen des Marktes anpassen.
Sometimes these need to adjust to real market changes.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission sollte diese Artikel überprüfen und ihren Wortlaut den infolge dieser Stellungnahme vorgenommenen Änderungen anpassen.
The Commission should review these articles and bring the wording in line with any changes made as a result of this Opinion.
TildeMODEL v2018

Flexibilität bedeutet dabei praktisch gesehen die Fähigkeit, sich den jeweiligen Änderungen anpassen zu können.
The vocational instruction and training system as a whole still fits in with the view that the organisational changes rendered necessary by economic and production changes, by the progress of technology and by social conflicts and arguments should not, however, be allowed to put in question the type of division of work found in factories, offices and places of production in general.
EUbookshop v2

Der Roboter lernt also ständig, kann sich Änderungen anpassen und sich immer weiter verbessern.
In other words, the robot learns continuously, adapting to changes and constantly improving.
ParaCrawl v7.1

Der Roboter lernt also ständig, kann sich an Änderungen anpassen und sich immer weiter verbessern.
In other words, the robot learns continuously, adapting to changes and constantly improving .
ParaCrawl v7.1

Wir können die Produktion schnell und unbürokratisch an die Änderungen anpassen und somit unnötigen Aufwand vermeiden.
We can adjust the production plan quickly and with the minimum of administration to refl etc the changes and thus avoid unnecessary costs.
ParaCrawl v7.1

Die Konfiguration kann sich an Änderungen der Eingänge anpassen, indem alle Skalierungsfaktoren automatisch angepasst werden.
True stand-alone operation: non-volatile configuration can adapt to changes in inputs by automatically adjusting all scale factors.
ParaCrawl v7.1

Das Implantat kann sich so durch Änderungen des Abstandselements beispielsweise an physiologische Änderungen anpassen.
The implant can be adapted to physiological changes, for example, as a result of changes in the spacer element.
EuroPat v2

Er muss sich Änderungen anpassen.
It must adapt to changes.
ParaCrawl v7.1

Nachgeschaltete Anwender müssen sich ihrerseits an die neue Kennzeichnung und mögliche Änderungen der Einstufungen anpassen.
Downstream users (DU) must, in turn, adapt to the new labelling and possible changes of classification.
ParaCrawl v7.1

Durch die Klimaerwärmung, müssten sich diese Tiere innerhalb kürzester Zeit an drastische Änderungen anpassen.
As things stand, these animals would have to adapt to drastically different conditions in a matter of years.
ParaCrawl v7.1

Welche rekonfigurierbaren Regelungen gibt es, die sich autonom an Änderungen des Systems anpassen?
What are adaptive control algorithms that can automatically adapt to changes of the system?
ParaCrawl v7.1

Das war jedoch noch nicht alles, es wurde auch gesagt, daß jeder Arbeitnehmer Zugang zur Weiterbildung und aufwärts gerichteter Mobilität haben sollte, um sich den wirtschaftlichen und technologischen Änderungen anpassen zu können.
But they did not stop there, they went on to say that each worker should have access to vocational training and upward mobility in order to adapt to economic and technological changes.
Europarl v8

Die europäischen Rechtsvorschriften in den Bereichen Umwelt, Straßenverkehrssicherheit und Energieeffizienz erfordern eine gute Weiterbildung der Arbeitnehmer, damit sich diese besser an technische und rechtliche Änderungen anpassen können und gleiche oder bessere Berufsaussichten haben.
Community environmental, road safety, and energy efficiency legislation requires proper training for workers to enable them to adapt more easily to changes, both of a technical nature and as regards regulation, and to enjoy the same or better job prospects.
Europarl v8

Denn die betroffenen Staaten werden mit den Folgen am besten fertig werden, wenn sie diese schon im Vorfeld erkennen und sich so früh wie möglich an die erwarteten Änderungen anpassen.
Anticipating these effects and starting to adapt to the expected changes as early as possible is likely to be the most successful coping strategy.
Europarl v8

Erstens könnte es zu einer Beschleunigung der geldpolitischen Transmissionsabläufe kommen , da Banken an wettbewerbsintensiveren Märkten ihre Zinssätze im Kundengeschäft in der Regel schneller an Änderungen der Marktzinsen anpassen .
First , the speed of monetary policy transmission may be enhanced , as banks in more competitive markets tend to adjust their retail interest rates more rapidly in response to changes in market rates .
ECB v1

Die Anpassung der Zuschlagserteilungsverfahren an diese Richtlinie könnte für diese Auftraggeber daher mehr Zeit erfordern als für Auftraggeber, die den betreffenden Bestimmungen bereits unterliegen und ihre Verfahren lediglich an die durch diese Richtlinie bewirkten Änderungen anpassen müssen.
The adjustment of contract award procedures to this Directive could therefore take longer to implement for such entities than for entities already subject to those rules which will merely have to adapt their procedures to the amendments made by this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Wird das Zolltarifschema der Vertragsparteien bei unter dieses Abkommen fallenden Waren geändert, so kann der Kooperationsrat das Zolltarifschema für diese Waren unter Wahrung der sich aus diesem Abkommen tatsächlich ergebenden Vorteile an die betreffenden Änderungen anpassen.
In the event of modifications to the nomenclature of the customs tariffs of the Contracting Parties affecting products referred to in this Agreement, the Cooperation Council may adapt the tariff nomenclature of these products to conform with such modifications, provided the real advantages resulting from this Agreement are maintained.
JRC-Acquis v3.0

Wird das Zolltarifschema der Vertragsparteien bei unter das Abkommen fallenden Waren geändert, so kann der Kooperationsrat das Zolltarifschema für diese Waren an die betreffenden Änderungen anpassen.
In the event of modifications to the nomenclature of the customs tariffs of the Contracting Parties affecting products referred to in this Agreement, the Cooperation Council may adapt the tariff nomenclature of these products to conform with such modifications.
JRC-Acquis v3.0

So gab es etwa kein Bewusstsein für die vom Klimawandel ausgehende Herausforderung und dafür, dass alle Länder (einschließlich jener in der sich entwickelnden Welt) ihre Klimagasemissionen verringern und sich an Änderungen anpassen müssen, die für arme Länder besonders negative Folgen haben.
For example, there was no awareness of the challenge posed by climate change, and that all countries (including those in the developing world) must reduce their greenhouse-gas emissions and adapt to changes that will be particularly adverse to poor countries.
News-Commentary v14

Die Kommission sollte die Informationen internationaler Organisationen und Einrichtungen für die Festlegung von Standards im Bereich der Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung, beispielsweise öffentliche Bekanntgaben der FATF, gegenseitige Evaluierungen oder detaillierte Bewertungsberichte oder veröffentlichte Follow-up-Berichte, berücksichtigen und ihre Bewertungen gegebenenfalls an die darin enthaltenen Änderungen anpassen.
The Commission should take into account information from international organisations and standard setters in the field of AML/CFT, such as FATF public statements, mutual evaluation or detailed assessment reports or published follow-up reports, and adapt its assessments to the changes therein, where appropriate.
DGT v2019

Angesichts der Tatsache, dass ANPP und NPP in begrenztem Umfang legal in der Union hergestellt, gehandelt und verwendet werden, sollten die Wirtschaftsbeteiligten und die zuständigen Behörden ausreichend Zeit erhalten, um sich an die mit dieser Verordnung vorgenommenen Änderungen anpassen zu können.
Given there is some lawful production, trade and use of ANPP and NPP in the Union, economic operators and competent authorities should be given sufficient time to adapt to the amendments made by this Regulation.
DGT v2019

Daher gilt es in diesem Rahmen nach Spielräumen zu suchen, um das Programm an Änderungen des Kontexts anpassen zu können.
Within this framework, some leeway must therefore be sought to adapt the programme to changes in the situation.
TildeMODEL v2018