Übersetzung für "Übertreffen" in Englisch
Hoffentlich
werden
sie
sich
selbst
übertreffen
und
über
kurzfristige
wirtschaftliche
Interessen
hinweggehen.
Let
them
surpass
themselves
and
look
beyond
economic
interests
in
the
short
term.
Europarl v8
Inzwischen
übertreffen
die
Emissionen
der
Entwicklungsländer
schon
fast
die
der
Industrieländer.
Emissions
from
the
developing
world
are
already
starting
to
exceed
those
from
the
developed
world.
Europarl v8
Sie
übertreffen
die
von
Raffinerien
und
Stahlwerken
...
It
is
greater
than
that
of
refineries
and
steel
works
...
Europarl v8
Sie
übertreffen
mich
um
zwei
Jahre.
You
beat
me
by
two
years.
Europarl v8
Dieses
Ziel
wollen
wir
erreichen
oder
sogar
übertreffen.
This
is
a
target
that
we
should
like
to
reach
and
even
exceed.
Europarl v8
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
Europa
unsere
Erwartungen
übertreffen
wird.
I
am
totally
convinced
that
Europe
will
exceed
our
expectations.
Europarl v8
Übertreffen
auch
wir
uns
in
unserem
Wirken
für
die
Stärkung
des
europäischen
Sports.
Let
us,
too,
surpass
ourselves
in
our
endeavours
to
boost
European
sport.
Europarl v8
Die
Vorteile
harmonisierter
Volkszählungsdaten
übertreffen
den
für
ihre
Erhebung
erforderlichen
Aufwand
bei
weitem.
The
benefits
of
harmonised
census
data
by
far
outweigh
the
efforts
to
collect
it.
Europarl v8
Da
übertreffen
sie
die
Demokraten
meilenweit.
They
way
outweigh
Democrats.
TED2020 v1
Seit
fast
acht
Jahren
übertreffen
sie
die
Wertentwicklung
um
rund
zwei
Drittel.
Now
over
almost
eight
years,
they've
outperformed
by
about
two
thirds.
TED2020 v1
Sie
müssen
keine
historischen
Höchststände
übertreffen,
um
ihr
Gehalt
zu
beziehen.
They
do
not
have
to
exceed
their
previous
high-water
mark
in
order
to
draw
a
paycheck.
News-Commentary v14
Dieses
Jahr
sind
wir
dabei,
ihn
um
das
68-Fache
zu
übertreffen.
This
year,
we're
on
track
to
beat
it
68
times
over.
TED2020 v1
Wie
konnte
diese
unwissende
Maschine
unsere
Studenten
übertreffen
--
unsere
Kinder?
How
on
earth
could
this
unintelligent
machine
outperform
students
--
our
children?
TED2020 v1
Und
die
Netto-Erträge
übertreffen
die
Kosten
aller
Impfstoffe.
And
net
returns
exceed
costs
for
all
vaccines.
News-Commentary v14
Im
Simulationen
wurde
gezeigt,
dass
silicenbasierte
TFETs
hierbei
traditionelle
siliciumbasierte
MOSFETs
übertreffen.
Computational
studies
showed
that
silicene
based
TFETs
outperform
traditional
silicon
based
MOSFETs.
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
danach
trachten,
die
Kundenerwartungen
zu
übertreffen.
We
must
strive
to
exceed
clients'
expectations.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
könnte
hinter
dem
aktuellen
Ziel
zurückbleiben
oder
es
auch
übertreffen.
The
latter
could
fall
short
or
exceed
the
current
target.
JRC-Acquis v3.0
Hausdorff
hat
nicht
versucht,
Nietzsche
zu
kopieren
oder
gar
zu
übertreffen.
Hausdorff
was
not
trying
to
copy
or
even
exceed
Nietzsche.
Wikipedia v1.0