Übersetzung für "Überlastung" in Englisch
Zwei
Drittel
der
Flugverspätungen
sind
auf
die
Überlastung
unseres
Luftraums
zurückzuführen.
Two-thirds
of
flight
hold-ups
are
due
to
congestion
in
the
skies.
Europarl v8
Viele
sind
aufgrund
von
Überlastung
schon
lange
vor
Erreichen
des
Rentenalters
ein
Wrack.
Many
burn
out
long
before
their
pensionable
age
due
to
overworking.
Europarl v8
Die
Preisgestaltung
für
grenzüberschreitende
Stromlieferungen
und
die
Kontrolle
einer
Überlastung
sind
von
Bedeutung.
Cross-border
transmission
tariffs
and
overload
control
are
important
matters.
Europarl v8
Zweifellos
muss
Abhilfe
für
die
Überlastung
der
Transportwege
auf
dem
Land
geschaffen
werden.
There
is
no
doubt
that
we
need
to
relieve
the
congestion
on
land
routes.
Europarl v8
Sie
verringern
die
Überlastung
und
tragen
zum
Kraftstoffsparen
bei.
They're
relieving
congestion,
and
they're
frankly
starting
to
save
some
fuel.
TED2013 v1.1
Wie
oben
dargestellt,
sind
Engpässe
infolge
Überlastung
selten
und
zeitlich
befristet.
As
illustrated
above,
bottlenecks
due
to
congestion
are
rare
and
temporary
in
nature.
DGT v2019
Darüber
hinaus
war
bei
den
Behandlungsanlagen
in
Faro
eine
deutliche
Überlastung
festzustellen.
In
addition,
Faro’s
treatment
plants
seemed
to
be
heavily
overloaded.
TildeMODEL v2018
Die
elektrischen
Bauteile
der
CNG-Anlage
müssen
gegen
Überlastung
geschützt
sein.
The
electrical
components
of
the
CNG
system
shall
be
protected
against
overloads.
DGT v2019
Die
Überlastung
gefährdet
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
ernsthaft.
Because
of
congestion,
there
is
a
serious
risk
that
Europe
will
lose
economic
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Die
Besorgnis
aufgrund
der
Überlastung
an
diesen
Flughäfen
besteht
nach
wie
vor.
Congestion
at
these
airports
will
remain
a
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Gefahr
von
Überlastung
ist
in
diesem
Bereich
sehr
hoch.
Overwork
is
a
significant
danger
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Die
Städte
leiden
am
stärksten
unter
Überlastung,
schlechter
Luftqualität
und
Lärmbelästigung.
Cities
suffer
most
from
congestion,
poor
air
quality
and
noise
exposure.
TildeMODEL v2018
Fb
<
0,97
F?,
daher
ist
eine
weitere
Überlastung
erforderlich.
Fb
<
0,97
F'
therefore
further
overload
necessary.
DGT v2019
Fc
<
0,97
Fb,
daher
ist
eine
weitere
Überlastung
erforderlich.
Fc
<
0,97
Fb
therefore
further
overload
necessary.
DGT v2019
Fd
<
0,97
Fc,
daher
ist
eine
weitere
Überlastung
erforderlich.
Fd
<
0,97
Fc
therefore
further
overload
necessary.
DGT v2019
Diese
Ausnahme
ist
aufgrund
der
Überlastung
der
inländischen
Register
während
der
Berichtszeiträume
gerechtfertigt.
This
exclusion
is
justified
by
the
overload
on
the
domestic
registers
during
reporting
periods.
DGT v2019
Eine
Überlastung
des
Binnennetzes
könnte
die
Folge
sein.
As
a
consequence,
the
internal
network
would
become
overloaded.
TildeMODEL v2018