Übersetzung für "Yet since" in Deutsch
Three
months
have
not
yet
passed
since
the
working
paper
was
presented.
Heute
sind
keine
drei
Monate
vergangen
seit
Vorlage
dieses
Arbeitsdokuments.
Europarl v8
Yet,
since
that
time,
greenhouse-gas
emissions
have
continued
to
soar.
Doch
die
Treibhausgasemissionen
sind
seitdem
weiter
in
die
Höhe
geschossen.
News-Commentary v14
They
haven't
assigned
me
a
new
partner
yet
since
Andy
died.
Ich
habe
noch
keinen
neuen
Partner,
seit
Andy
tot
ist.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
I
haven't
gotten
life
support
back
on
line
yet,
but
since
I've
been
the
only
one
aboard,
it
hasn't
been
a
priority.
Tut
mir
Leid,
dass
die
Lebenserhaltung
noch
nicht
wieder
läuft.
OpenSubtitles v2018
The
lower
room
has
not
yet
been
restored
since
the
destruction
of
1945.
Der
untere
Rundsaal
wurde
nach
seiner
Zerstörung
1945
noch
nicht
wiederhergestellt.
WikiMatrix v1
Yet
since
1999
Turkey
has
often
been
given
the
benefit
of
the
doubt.
Dennoch
wurde
seit
1999
im
Zweifel
oft
zugunsten
der
Türkei
entschieden.
ParaCrawl v7.1
Yet
ever
since
people
have
been
making
art,
there
has
been
a
market
for
it.
Doch
seit
Kunst
geschaffen
wird,
hat
sie
ihren
Markt.
ParaCrawl v7.1
The
running
movement
has
gone
through
a
long,
yet
sensational
development
since
then.
Seitdem
hat
die
Laufbewegung
eine
lange,
aber
sensationelle
Entwicklung
durchlaufen.
ParaCrawl v7.1
Yet
since
that
time
it
has
not
been
seen
on
our
stage.
Aber
seit
dieser
Zeit
wurde
es
auf
unserer
Bühne
nicht
gesehen.
ParaCrawl v7.1
Yet
since
1999,
Falun
Gong
has
been
prohibited
in
China.
Dennoch
ist
seit
1999
Falun
Gong
in
China
verboten.
ParaCrawl v7.1
Yet,
since
then
voices
were
being
raised
to
revise
the
decision.
Doch
seitdem
wurden
zahlreiche
Stimmen
laut,
die
diese
Entscheidung
revidieren
wollen.
ParaCrawl v7.1
Yet,
since
the
interview
was
a
success,
the
regret
was
very
short-lived.
Da
selbiges
aber
ein
Erfolg
war,
hielt
das
Bedauern
nicht
lange
an.
ParaCrawl v7.1
All
is
not
lost
yet,
since
only
three
of
the
twelve
places
have
been
allocated.
Es
ist
noch
alles
drin,
denn
bislang
wurden
nur
drei
von
den
zwölf
Plätzen
vergeben.
Europarl v8
And
yet,
since
Koestler
was
right,
these
emotions
could
not
simply
be
crushed.
Und
doch
konnten,
da
Koestler
Recht
hatte,
diese
Gefühle
nicht
einfach
unterdrückt
werden.
News-Commentary v14
These
arrangements
are
not
yet
adequate
since
only
40
per
cent
of
inspectorate
positions
are
filled.
Dies
reicht
noch
nicht
aus,
da
nur
40
%
der
Posten
der
Aufsichtsbehörde
besetzt
sind.
TildeMODEL v2018
Yet
since
1993
our
planet's
land
cover
has
changed
and,
in
some
cases,
these
changes
have
been
quite
considerabe.
Seit
1993
aber
hat
sich
die
Bodenbedeckung
unseres
Planeten,
zuweilen
erheblich,
verändert.
TildeMODEL v2018
But
yet,
since
I
finished
the
painting,
which
pleased
you
so
much,
Und
doch,
seit
ich
das
Bild
vollendet,
das
Euch
so
sehr
gefiel,
OpenSubtitles v2018
These
arrangements
are
not
yet
adequate
since
competencies
are
not
clearly
defined.
Diese
Regelung
ist
jedoch
nicht
befriedigend,
da
die
Zuständigkeitsbereiche
nicht
klar
abgegrenzt
sind.
TildeMODEL v2018