Übersetzung für "Write down debt" in Deutsch
L.S.:
One
final
question:
usually,
debt
crises
end
ultimately
in
a
write-down
of
the
debt.
L.S.:
Eine
letzte
Frage:
Normalerweise
enden
Schuldenkrisen
letztlich
mit
einer
Abschreibung
der
Schulden.
ParaCrawl v7.1
While
the
remedy
may
be
to
write
down
debt
to
revive
demand,
it
is
uncertain
whether
write-downs
are
politically
feasible
or
the
resulting
demand
sustainable.
Und
während
sich
möglicherweise
Abhilfe
schaffen
ließe,
indem
man
zur
Steigerung
der
Nachfrage
Schulden
abschreibt,
ist
es
unklar,
ob
Abschreibungen
politisch
umsetzbar
sind
oder
die
daraus
herrührende
Nachfrage
nachhaltig
ist.
News-Commentary v14
A
long-term
alternative
requires
some
capacity
to
write
down
debt
where
it
has
reached
excessive
levels.
Für
eine
langfristige
Alternative
muss
es
möglich
sein,
Schulden
abzuschreiben,
wenn
sie
ein
exzessives
Niveau
erreicht
haben.
News-Commentary v14
Rising
spreads
in
Spain
and
Italy
show
that
contagion
is
already
occurring,
even
in
the
absence
of
an
official
decision
to
write
down
Greek
debt.
Steigende
Margen
in
Spanien
und
Italien
zeigen,
dass
die
Ansteckung
bereits
erfolgt
ist,
auch
ohne
eine
offizielle
Entscheidung,
griechische
Schulden
zu
erlassen.
News-Commentary v14
Measures
aimed
at
maintaining
the
entity
as
a
going
concern
-
such
as
the
power
to
write
down
debt
or
convert
it
to
equity20
-
should
be
a
last
resort,
and
only
used
in
duly
justified
cases.
Auf
Maßnahmen,
die
auf
den
Erhalt
des
Unternehmens
und
die
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
abzielen,
wie
die
Abschreibung
von
Schulden
oder
deren
Umwandlung
in
Eigenkapital20,
sollte
nur
in
allerletzter
Instanz
zurückgegriffen
werden
und
dies
auch
nur
in
angemessen
begründeten
Fällen.
TildeMODEL v2018
Those
should
include
the
powers
to
transfer
shares
in,
or
assets,
rights
or
liabilities
of,
a
failing
institution
to
another
entity
such
as
another
institution
or
a
bridge
institution,
powers
to
write
off
or
cancel
shares,
or
write
down
or
convert
debt
of
a
failing
institution,
the
power
to
replace
the
management
and
power
to
impose
a
temporary
moratorium
on
the
payment
of
claims.
Dazu
sollte
die
Befugnis
zählen,
Anteile
an
einem
ausfallenden
Institut
bzw.
Vermögenswerte,
Rechte
oder
Verbindlichkeiten
dieses
Instituts
auf
ein
anderes
Unternehmen,
z.
B.
ein
anderes
Institut
oder
ein
Brückeninstitut,
zu
übertragen,
die
Befugnis,
Anteile
abzuschreiben
oder
zu
löschen
oder
Schulden
eines
ausfallenden
Instituts
abzuschreiben
oder
umzuwandeln,
die
Befugnis,
die
Geschäftsleitung
zu
ersetzen
sowie
die
Befugnis,
für
die
Begleichung
von
Forderungen
ein
vorübergehendes
Moratorium
zu
verhängen.
TildeMODEL v2018
Agreement
was
reached
that
the
Danish
government
would
inject
new
equity
capital
of
DKK
140
million
and
that
the
creditors
would
either
convert
debts
to
share
capital
to
an
amount
equivalent
to
DKK
100
million
or
write
down
the
debt
by
this
amount.
Es
wurde
vereinbart,
dass
die
dänische
Regierung
neues
Eigenkapital
in
Höhe
von
140
Mio.
DKK
bereitstellt
und
die
Gläubiger
entweder
Forderungen
im
Wert
von
100
Mio.
DKK
in
Aktienkapital
umwandeln
oder
eine
Abschreibung
der
Forderungen
um
diesen
Betrag
vornehmen.
DGT v2019
The
Commission
notes
that
a
range
of
initiatives
with
similar
objectives
of
enhancing
loss
absorption
through
conversion
of
debt
to
equity
or
write
down
of
debt
before
the
bank
is
a
gone
concern
are
under
consideration.
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
derzeit
über
eine
Reihe
von
Maßnahmen
mit
ähnlichen
Zielen
nachgedacht
wird,
nämlich
die
Verlustübernahme
durch
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital
oder
durch
Abschreibung
von
Schulden
vor
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Europe
can
digest
a
substantial
write-down
of
Greek
debt
-
in
fact
it
would
be
beneficial
to
everyone
-
but
the
'institutions'
are
determined
to
deliver
a
political
lesson,
and
not
just
to
Greece.
Europa
kann
eine
erhebliche
Abschreibung
der
griechischen
Schulden
verdauen
–
tatsächlich
wäre
sie
für
alle
Beteiligten
von
Nutzen
-,
aber
die
'Institutionen'
sind
entschlossen,
eine
politische
Lektion
zu
erteilen,
und
nicht
nur
Griechenland.
ParaCrawl v7.1
This
means
the
power
to
convert
debt
capital
into
equity
by
statutory
decree
or
to
write
down
debt
capital,
either
in
full
or
in
part.
Dieser
ist
die
Befugnis,
mittels
hoheitlicher
Anordnung,
Fremdkapital
in
Eigenkapital
umzuwandeln
oder
Fremdkapital
ganz
oder
teilweise
herabzuschreiben.
ParaCrawl v7.1
To
my
mind,
the
biggest
failure
of
post-2008
economic
policy
has
consisted
in
governments’
inability
to
find
creative
ways
to
write
down
unsustainable
debts,
for
example
in
US
mortgage
markets,
and
in
Europe’s
periphery.
Der
aus
meiner
Sicht
schwerste
Fehler
der
Wirtschaftspolitik
nach
2008
bestand
in
der
Unfähigkeit
der
Staaten,
kreative
Möglichkeiten
zur
Abschreibung
untragbarer
Schulden,
beispielsweise
auf
dem
US-Hypothekenmarkt
und
der
europäischen
Peripherie,
zu
finden.
News-Commentary v14
Debt
restructuring
–
writing
down
the
debts
of
homeowners
and,
in
some
cases,
governments
–
will
be
key.
Eine
Umschuldung
–
das
Herabsetzen
der
Schulden
von
Eigenheimbesitzern
und
in
einigen
Fällen
von
Regierungen
–
ist
dabei
entscheidend.
News-Commentary v14
Europe’s
debt
problems
should,
in
fact,
still
be
quite
manageable
–
provided
the
requisite
write-downs
and
debt
restructurings
are
implemented.
Europas
Schuldenprobleme
sollten
eigentlich
noch
ganz
gut
in
den
Griff
zu
bekommen
sein
–
sofern
die
erforderlichen
Abschreibungen
und
Umschuldungen
vorgenommen
werden.
News-Commentary v14
If
these
diligent
payers
are
eventually
expected
to
default,
writing
down
their
debt
today
makes
sense.
Wenn
man
erwartet,
dass
diese
fleißigen
Rückzahler
letztendlich
doch
Pleite
gehen,
hat
es
Sinn,
ihre
Schulden
heute
abzuschreiben.
News-Commentary v14
Nonetheless,
Europe
needs
to
be
much
more
generous
in
permanently
writing
down
debt
and,
even
more
urgently,
in
reducing
short-term
repayment
flows.
Trotzdem
aber
muss
Europa
beim
dauerhaften
Abschreiben
von
Schulden
und,
wichtiger
noch,
bei
der
Reduzierung
kurzfristiger
Rückzahlungsflüsse
viel
großzügiger
werden.
News-Commentary v14
More
and
more
parties
will
resist
writing
down
some
debt
in
favor
of
trying
to
seize
whatever
assets
they
can.
Immer
mehr
Gläubiger
würden
sich
weigern,
ihr
Geld
abzuschreiben
und
versuchen,
sich
so
viele
Vermögenswerte
wie
nur
möglich
zu
sichern.
News-Commentary v14
Writing
down
former
borrowers’
debt
may
be
slightly
more
effective
in
producing
the
old
pattern
of
demand,
but
it
will
probably
not
restore
it
to
the
pre-crisis
level.
Die
Abschreibung
der
Schulden
früherer
Kreditnehmer
stellt
zwar
unter
Umständen
etwas
effektiver
das
alte
Nachfragemuster
wieder
her,
aber
wahrscheinlich
nicht
auf
dem
Vorkrisenniveau.
News-Commentary v14
The
alternative
is
to
write
down
debts
or
even
annul
them,
and
to
re-assert
regulatory
control
over
the
financial
sector.
Die
Alternative
besteht
darin,
die
Schulden
abzuschreiben
oder
gar
zu
annullieren
und
die
Regulierung
der
Finanzmärkte
zu
verstärken.
ParaCrawl v7.1
In
more
modern
times,
democracies
have
urged
a
strong
state
to
tax
rentier
income
and
wealth,
and
when
called
for,
to
write
down
debts.
In
neuerer
Zeit
haben
Demokratien
einen
starken
Staat
gedrängt,
Kapitaleinkünfte
und
Vermögen
zu
besteuern
und
Schulden
bei
Bedarf
abzuschreiben.
ParaCrawl v7.1
The
ECB,
in
its
attempts
to
encourage
banks
to
divest
their
balance
sheets
of
NPLs,
suggests
winding
up
or
writing
down
these
debt
receivables.
Im
Rahmen
ihres
Versuchs,
den
Banken
Anreize
zur
Veräußerung
der
NPL
in
ihren
Bilanzen
zu
bieten,
empfiehlt
die
EZB,
diese
Forderungen
zu
liquidieren
oder
abzuschreiben.
ParaCrawl v7.1