Übersetzung für "Write down debt" in Deutsch

L.S.: One final question: usually, debt crises end ultimately in a write-down of the debt.
L.S.: Eine letzte Frage: Normalerweise enden Schuldenkrisen letztlich mit einer Abschreibung der Schulden.
ParaCrawl v7.1

While the remedy may be to write down debt to revive demand, it is uncertain whether write-downs are politically feasible or the resulting demand sustainable.
Und während sich möglicherweise Abhilfe schaffen ließe, indem man zur Steigerung der Nachfrage Schulden abschreibt, ist es unklar, ob Abschreibungen politisch umsetzbar sind oder die daraus herrührende Nachfrage nachhaltig ist.
News-Commentary v14

A long-term alternative requires some capacity to write down debt where it has reached excessive levels.
Für eine langfristige Alternative muss es möglich sein, Schulden abzuschreiben, wenn sie ein exzessives Niveau erreicht haben.
News-Commentary v14

Rising spreads in Spain and Italy show that contagion is already occurring, even in the absence of an official decision to write down Greek debt.
Steigende Margen in Spanien und Italien zeigen, dass die Ansteckung bereits erfolgt ist, auch ohne eine offizielle Entscheidung, griechische Schulden zu erlassen.
News-Commentary v14

Measures aimed at maintaining the entity as a going concern - such as the power to write down debt or convert it to equity20 - should be a last resort, and only used in duly justified cases.
Auf Maßnahmen, die auf den Erhalt des Unternehmens und die Fortführung der Geschäftstätigkeit abzielen, wie die Abschreibung von Schulden oder deren Umwandlung in Eigenkapital20, sollte nur in allerletzter Instanz zurückgegriffen werden und dies auch nur in angemessen begründeten Fällen.
TildeMODEL v2018

Those should include the powers to transfer shares in, or assets, rights or liabilities of, a failing institution to another entity such as another institution or a bridge institution, powers to write off or cancel shares, or write down or convert debt of a failing institution, the power to replace the management and power to impose a temporary moratorium on the payment of claims.
Dazu sollte die Befugnis zählen, Anteile an einem ausfallenden Institut bzw. Vermögenswerte, Rechte oder Verbindlichkeiten dieses Instituts auf ein anderes Unternehmen, z. B. ein anderes Institut oder ein Brückeninstitut, zu übertragen, die Befugnis, Anteile abzuschreiben oder zu löschen oder Schulden eines ausfallenden Instituts abzuschreiben oder umzuwandeln, die Befugnis, die Geschäftsleitung zu ersetzen sowie die Befugnis, für die Begleichung von Forderungen ein vorübergehendes Moratorium zu verhängen.
TildeMODEL v2018

Agreement was reached that the Danish government would inject new equity capital of DKK 140 million and that the creditors would either convert debts to share capital to an amount equivalent to DKK 100 million or write down the debt by this amount.
Es wurde vereinbart, dass die dänische Regierung neues Eigenkapital in Höhe von 140 Mio. DKK bereitstellt und die Gläubiger entweder Forderungen im Wert von 100 Mio. DKK in Aktienkapital umwandeln oder eine Abschreibung der Forderungen um diesen Betrag vornehmen.
DGT v2019

The Commission notes that a range of initiatives with similar objectives of enhancing loss absorption through conversion of debt to equity or write down of debt before the bank is a gone concern are under consideration.
Die Kommission stellt fest, dass derzeit über eine Reihe von Maßnahmen mit ähnlichen Zielen nachgedacht wird, nämlich die Verlustübernahme durch Umwandlung von Schulden in Eigenkapital oder durch Abschreibung von Schulden vor Einstellung der Geschäftstätigkeit zu verbessern.
TildeMODEL v2018

Europe can digest a substantial write-down of Greek debt - in fact it would be beneficial to everyone - but the 'institutions' are determined to deliver a political lesson, and not just to Greece.
Europa kann eine erhebliche Abschreibung der griechischen Schulden verdauen – tatsächlich wäre sie für alle Beteiligten von Nutzen -, aber die 'Institutionen' sind entschlossen, eine politische Lektion zu erteilen, und nicht nur Griechenland.
ParaCrawl v7.1

This means the power to convert debt capital into equity by statutory decree or to write down debt capital, either in full or in part.
Dieser ist die Befugnis, mittels hoheitlicher Anordnung, Fremdkapital in Eigenkapital umzuwandeln oder Fremdkapital ganz oder teilweise herabzuschreiben.
ParaCrawl v7.1

To my mind, the biggest failure of post-2008 economic policy has consisted in governments’ inability to find creative ways to write down unsustainable debts, for example in US mortgage markets, and in Europe’s periphery.
Der aus meiner Sicht schwerste Fehler der Wirtschaftspolitik nach 2008 bestand in der Unfähigkeit der Staaten, kreative Möglichkeiten zur Abschreibung untragbarer Schulden, beispielsweise auf dem US-Hypothekenmarkt und der europäischen Peripherie, zu finden.
News-Commentary v14

Debt restructuring – writing down the debts of homeowners and, in some cases, governments – will be key.
Eine Umschuldung – das Herabsetzen der Schulden von Eigenheimbesitzern und in einigen Fällen von Regierungen – ist dabei entscheidend.
News-Commentary v14

Europe’s debt problems should, in fact, still be quite manageable – provided the requisite write-downs and debt restructurings are implemented.
Europas Schuldenprobleme sollten eigentlich noch ganz gut in den Griff zu bekommen sein – sofern die erforderlichen Abschreibungen und Umschuldungen vorgenommen werden.
News-Commentary v14

If these diligent payers are eventually expected to default, writing down their debt today makes sense.
Wenn man erwartet, dass diese fleißigen Rückzahler letztendlich doch Pleite gehen, hat es Sinn, ihre Schulden heute abzuschreiben.
News-Commentary v14

Nonetheless, Europe needs to be much more generous in permanently writing down debt and, even more urgently, in reducing short-term repayment flows.
Trotzdem aber muss Europa beim dauerhaften Abschreiben von Schulden und, wichtiger noch, bei der Reduzierung kurzfristiger Rückzahlungsflüsse viel großzügiger werden.
News-Commentary v14

More and more parties will resist writing down some debt in favor of trying to seize whatever assets they can.
Immer mehr Gläubiger würden sich weigern, ihr Geld abzuschreiben und versuchen, sich so viele Vermögenswerte wie nur möglich zu sichern.
News-Commentary v14

Writing down former borrowers’ debt may be slightly more effective in producing the old pattern of demand, but it will probably not restore it to the pre-crisis level.
Die Abschreibung der Schulden früherer Kreditnehmer stellt zwar unter Umständen etwas effektiver das alte Nachfragemuster wieder her, aber wahrscheinlich nicht auf dem Vorkrisenniveau.
News-Commentary v14

The alternative is to write down debts or even annul them, and to re-assert regulatory control over the financial sector.
Die Alternative besteht darin, die Schulden abzuschreiben oder gar zu annullieren und die Regulierung der Finanzmärkte zu verstärken.
ParaCrawl v7.1

In more modern times, democracies have urged a strong state to tax rentier income and wealth, and when called for, to write down debts.
In neuerer Zeit haben Demokratien einen starken Staat gedrängt, Kapitaleinkünfte und Vermögen zu besteuern und Schulden bei Bedarf abzuschreiben.
ParaCrawl v7.1

The ECB, in its attempts to encourage banks to divest their balance sheets of NPLs, suggests winding up or writing down these debt receivables.
Im Rahmen ihres Versuchs, den Banken Anreize zur Veräußerung der NPL in ihren Bilanzen zu bieten, empfiehlt die EZB, diese Forderungen zu liquidieren oder abzuschreiben.
ParaCrawl v7.1