Übersetzung für "Working at full capacity" in Deutsch
The
alumina
plants
in
the
Community
are
working
at
full
capacity.
Die
Aluminiumoxid-Anlagen
in
der
Gemeinschaft
arbeiten
mit
voller
Kapazität.
DGT v2019
The
machine
is
working
at
full
capacity.
Die
Maschine
arbeitet
mit
voller
Kapazität.
OpenSubtitles v2018
The
co2
scrubbers
are
working
at
full
capacity.
Die
CO2
Wäscher
laufen
auf
voller
Leistung.
OpenSubtitles v2018
In
the
meantime
the
Nherei
is
completely
and
permanently
working
at
full
capacity
with
the
production
of
pure
space
clothing.
Inzwischen
ist
die
Näherei
vollständig
und
dauerhaft
mit
der
Produktion
von
Reinraumbekleidung
ausgelastet.
ParaCrawl v7.1
The
machine
has
been
delivered
and
is
working
at
full
capacity.
Die
Maschine
wurde
geliefert
und
arbeiter
mit
voller
Kapazität.
ParaCrawl v7.1
We
are
working
at
full
capacity
at
present.
Momentan
arbeiten
wir
mit
voller
Kapazität.
ParaCrawl v7.1
The
immune
system
of
pond
fish
is
working
at
full
capacity
especially
in
spring
and
in
autumn.
Insbesondere
im
Frühjahr
und
Herbst
arbeitet
das
Immunsystem
von
Teichfischen
auf
Hochtouren.
ParaCrawl v7.1
If
e.g.
the
coworkers
are
not
working
at
full
capacity,
one
thinks
immediately
of
personnel
reduction.
Wenn
z.B.
die
Mitarbeiter
nicht
ausgelastet
sind,
denkt
man
sofort
an
Personalabbau.
ParaCrawl v7.1
It's
been
three
years
working
at
full
capacity
and
we
are
very
pleased
with
the
work
done
on
this
plant.
Die
Anlage
fährt
nun
seit
drei
Jahren
mit
voller
Kapazität
und
wir
sind
sehr
zufrieden
damit.
ParaCrawl v7.1
When
working
at
full
capacity,
up
to
40,000
units
per
year
can
be
manufactured
at
the
plant
in
Wuhan.
Bei
voller
Auslastung
können
im
Werk
Wuhan
bis
zu
40.000
Fahrzeuge
im
Jahr
gebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Rho-Pero
has
a
total
area
of
753.000
m
²
and
is
now
working
at
full
capacity.
Die
Rho-Pero
hat
eine
Gesamtfläche
von
753.000
m
²
und
arbeitet
nun
mit
voller
Kapazität.
ParaCrawl v7.1
With
this,
the
aluminium
smelter
in
the
French
Alps
is
working
at
full
capacity
again
for
the
first
time
in
ten
years.
Damit
nutzt
die
Aluminiumhütte
in
den
französischen
Alpen
erstmals
seit
zehn
Jahren
wieder
ihre
volle
Kapazität.
ParaCrawl v7.1
Often,
very
high
performance
servers
of
the
workstation
of
an
employee
are
not
working
at
full
capacity
after
the
end
of
a
workday.
Oftmals
sind
sehr
leistungsstarke
Server
oder
der
Arbeitsplatz
eines
Mitarbeiters
nach
Feierabend
nicht
ausgelastet.
ParaCrawl v7.1
The
aluminium
smelters,
foundries,
and
remelting
plants
were
working
at
full
capacity
during
the
2015/2016
financial
year.
Im
Geschäftsjahr
2015/2016
waren
die
Kapazitäten
der
Aluminiumhütten,
Gießereien
und
Umschmelzwerke
vollständig
ausgelastet.
ParaCrawl v7.1
I
have
no
doubt
that
while
we
are
here
splitting
hairs,
Korean
shipyards
will
be
working
at
full
capacity.
Ich
habe
keinerlei
Zweifel
daran,
dass
die
koreanischen
Werften,
während
wir
hier
um
des
Kaisers
Bart
diskutieren,
mit
voller
Leistung
weiterarbeiten.
Europarl v8
Both
the
export
performance
of
the
Union
industry
and
the
fact
that
it
was
not
working
at
full
capacity
during
the
period
considered
suggest
that
Union
manufacturers
could
indeed
sell
more
on
the
Union
market,
should
dumped
imports
be
removed.
Sowohl
die
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
als
auch
die
Tatsache,
dass
er
im
Bezugszeitraum
nicht
voll
ausgelastet
war,
sprechen
dafür,
dass
die
Unionshersteller
durchaus
mehr
am
Unionsmarkt
verkaufen
könnten,
würden
gedumpte
Einfuhren
ferngehalten.
DGT v2019
If
the
metals
industry
in
Italy
disappeared,
no
new
EU
entrant
would
replace
the
capacity
shut
down
in
Italy,
as
EU
plants
were
already
working
at
full
capacity,
and
no
existing
producer
or
new
entrant
would
have
an
incentive
to
increase
capacity,
since
the
long-term
prospects
for
the
availability
of
affordable
power
were
uncertain.
Im
Fall
des
Verschwindens
der
italienischen
metallerzeugenden
Industrie
sei
kein
neuer
Produzent
aus
Italien
oder
der
EU
in
der
Lage,
die
weggefallenen
Kapazitäten
zu
ersetzen,
weil
die
Anlagen
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
voll
ausgelastet
seien
und
kein
etablierter
oder
neuer
Hersteller
einen
Anreiz
zur
Erweiterung
seiner
Produktionskapazität
habe,
da
die
langfristigen
Aussichten
auf
eine
kostengünstige
Stromversorgung
unsicher
seien.
DGT v2019
Fourthly,
the
applicant
pointed
out
that
its
Russian
production
sites
of
ferro-silicon
had
been
working
at
full
capacity
for
years,
that
it
had
no
plans
to
increase
its
overall
production
capacity
of
ferro-silicon
in
the
foreseeable
future
and
that
there
were
no
indications
to
the
contrary.
Viertens
wies
der
Antragsteller
darauf
hin,
dass
seine
russischen
Ferrosilicium-Produktionsstätten
seit
Jahren
voll
ausgelastet
seien,
dass
er
nicht
die
Absicht
habe,
seine
Gesamtproduktionskapazität
für
Ferrosilicium
in
absehbarer
Zukunft
zu
steigern
und
dass
sich
keine
Anhaltspunkte
für
das
Gegenteil
ergeben
hätten.
DGT v2019
Alcoa
contends
that,
if
the
aluminium
industry
in
Italy
disappeared,
no
new
Italian
or
EU
entrant
could
replace
the
capacity
shut
down
in
Italy,
as
EU
plants
are
already
working
at
full
capacity,
and
no
existing
producer
or
new
entrant
would
have
an
incentive
to
increase
its
capacity,
given
that
the
long-term
prospects
as
regards
future
availability
of
affordable
power
are
uncertain.
Nach
dem
Dafürhalten
von
Alcoa
könnte
im
Fall
des
Verschwindens
der
italienischen
Aluminiumindustrie
kein
neuer
Produzent
aus
Italien
oder
der
EU
die
weggefallenen
Kapazitäten
ersetzen,
weil
die
Anlagen
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
voll
ausgelastet
seien
und
kein
etablierter
oder
neuer
Hersteller
einen
Anreiz
zur
Erweiterung
seiner
Produktionskapazität
habe,
da
die
langfristige
Aussicht
auf
eine
kostengünstige
Stromversorgung
unsicher
sei.
DGT v2019
It
can
be
seen
that
Community
action
is
adequate,
therefore,
especially
when
it
is
taken
into
account
that
remaining
needs
will
be
virtually
covered
by
bilateral
aid
from
Member
States
and
other
donors,
so
that
there
will
be
no
break
in
the
flow
of
aid
over
the
coming
months
—
on
the
contrary,
all
the
ports
of
entry
of
the
aid
and
the
internal
distribution
network
are
working
at
full
capacity.
Die
Gemeinschaft
hat
sich
also,
wie
Sie
sehen,
meine
Damen
und
Herren,
in
ausreichendem
Maße
ernsthaft
engagiert,
vor
allem
auch
dann,
wenn
man
bedenkt,
daß
der
verbleibende
Bedarf
faktisch
durch
die
bilateral
gewährten
Hilfen
unserer
Mitgliedstaaten
und
anderer
Spender
ebenfalls
gedeckt
ist,
so
daß
eine
Unterbrechung
der
Hilfeleistungen
während
der
nächsten
Monate
nicht
zu
befürchten
steht.
EUbookshop v2
In
May
1944
its
production
had
not
entirely
recovered
yet,
while
the
other
bombed
factories
were
working
at
full
capacity
again.
Im
Mai
1944
lief
die
Flugzeugproduktion
bei
Erla
immer
noch
nicht
wieder
in
vollem
Umfang,
während
die
anderen
betroffenen
Betriebe
bis
dahin
wieder
arbeiteten.
WikiMatrix v1