Übersetzung für "Without stating the reasons" in Deutsch
The
approval
granted
may
be
revoked
at
any
time
without
stating
the
reasons
for
this.
Die
erteilte
Erlaubnis
kann
jederzeit
ohne
Angaben
von
Gründen
widerrufen
werden.
CCAligned v1
The
organizer
has
the
right
to
reject
participation
without
stating
the
reasons.
Der
Veranstalter
hat
das
Recht,
die
Teilnahme
ohne
Angabe
von
Gründen
abzulehnen.
CCAligned v1
The
information
contained
on
this
website
may
be
amended
without
stating
the
reasons
therefor.
Die
in
dieser
Web-Site
enthaltenen
Angaben
können
ohne
Angabe
von
Gründen
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
Mercurius
B.V.
has
the
right
to
refuse
an
assignment
without
stating
the
reasons.
Die
Mercurius
B.V.
hat
das
Recht
einen
Auftrag
ohne
Mitteilung
von
GrÃ1?4nden
abzulehnen.
ParaCrawl v7.1
You
have
the
right
to
cancel
this
contract
within
fourteen
days
without
stating
the
reasons.
Sie
haben
das
Recht,
binnen
vierzehn
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
diesen
Vertrag
zu
widerrufen.
CCAligned v1
Right
of
cancellation
You
have
the
right
to
cancel
this
contract
within
14
days
without
stating
the
reasons.
Sie
haben
das
Recht,
binnen
14
Tagen
ohne
Angaben
von
Gründen
diesen
Vertrag
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
If
the
item
does
not
suffice,
you
can
return
it
without
stating
the
reasons.
Wenn
Ihnen
der
Artikel
nicht
gefällt,
können
Sie
ihn
ohne
Angabe
von
Gründen
zurücksenden.
ParaCrawl v7.1
You
have
the
right
to
revoke
the
present
contract
within
fourteen
days
without
stating
the
reasons.
Sie
haben
das
Recht,
binnen
vierzehn
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
diesen
Vertrag
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
You
have
the
right
to
cancel
this
contract
within
14
days
without
stating
the
reasons
for
this.
Sie
haben
das
Recht,
binnen
14
Tagen
ohne
Angabe
von
GrÃ1?4nden
diesen
Vertrag
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
Where
a
participant
intends
to
discontinue
participation
in
the
review
programme,
they
shall
inform
the
relevant
Rapporteur
Member
State
and
the
Commission
accordingly,
in
writing
and
without
delay,
stating
the
reasons.
Beabsichtigt
ein
Teilnehmer,
seine
Beteiligung
am
Prüfprogramm
zu
beenden,
so
setzt
er
den
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
und
die
Kommission
unverzüglich
in
schriftlicher
Form
und
unter
Angabe
der
Gründe
davon
in
Kenntnis.
DGT v2019
It
follows
that
the
applicant's
first
plea
is
well
founded
in
so
far
as
it
disputes
the
Commission's
entitlement
to
adopt
a
fresh
decision
on
a
complaint
relating
to
a
matter
which
had
already
been
closed
because
of
its
limited
economic
importance
at
Community
level,
without
properly
stating
the
reasons
(in
particular,
the
existence
of
fresh
evidence)
for
reopening
the
administrative
procedure
which
had
led
to
that
decision.
Daher
stellen
die
Schreiben
der
Kommission
vom
20.
März
1991
und
vom
25.
Februar
1993
ihrem
Inhalt
nach
Entscheidungen
dar
und
entfalten
Rechtswirkungen,
da
sie
eine
Entscheidung
über
den
Abschluß
des
Verfahrens
über
die
Beschwerde
der
Klägerin
verkörpern,
die
auf
einer
Untersuchung
der
Vereinbarung
beruht,
die
als
von
begrenzter
wirtschaftlicher
Bedeutung
auf
Gemeinschaftsebene
betrachtet
wurde.
EUbookshop v2
If
the
customer
is
a
consumer,
he
can
revoke
his
declaration
of
will
aimed
at
the
conclusion
of
a
contract
in
a
textual
form
(e.g.
letter,
telefax,
e-mail)
following
receipt
of
this
declaration
within
one
month
without
stating
the
reasons
or
by
returning
the
commodities,
in
which
context
dispatch
of
a
request
for
a
return
shall
suffice
for
commodities
not
capable
of
dispatch
as
a
parcel.
Ist
der
Kunde
Verbraucher,
kann
er
seine
auf
den
Abschluss
des
Vertrags
gerichtete
Willenserklärung
nach
Erhalt
dieser
Erklärung
innerhalb
eines
Monats
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Telefax,
E-Mail)
oder
durch
Rücksendung
der
Ware
widerrufen,
wobei
bei
nicht
paketversandfertigen
Waren
die
Absendung
eines
Rücknahmeverlangens
ausreicht.
ParaCrawl v7.1
If
Supplier
becomes
aware
that
an
agreed
deadline
cannot
be
met,
he
must
inform
Purchaser
in
writing
without
delay,
stating
the
reasons
and
the
expected
duration
of
the
delay.
Erkennt
der
Auftragnehmer,
dass
ein
vereinbarter
Termin
nicht
eingehalten
werden
kann,
so
hat
er
dies
unverzüglich
dem
Auftraggeber
unter
Angabe
der
Gründe
sowie
der
voraussichtlichen
Dauer
der
Verzögerung
schriftlich
mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
you
may
at
any
time
exercise
your
right
of
objection
without
stating
the
reasons
for
doing
so,
and
you
may
amend
or
revoke
your
declaration
of
consent
with
effect
for
the
future.
Sie
können
darüber
hinaus
jederzeit
ohne
Angabe
von
Gründen
von
Ihrem
Widerspruchsrecht
Gebrauch
machen
und
die
erteilte
Einwilligungserklärung
mit
Wirkung
für
die
Zukunft
abändern
oder
gänzlich
widerrufen.
CCAligned v1
As
a
consumer,
you
have
the
right
to
withdraw
your
consent
to
this
contract
within
fourteen
days
without
stating
the
reasons.
Als
Verbraucher
haben
Sie
haben
das
Recht,
binnen
vierzehn
Tagen
ohne
Angaben
von
Gründen
diesen
Vertrag
zu
widerrufen.
CCAligned v1
Right
of
cancellation:
Customers
may
cancel
the
contract
within
14
days
without
stating
any
reasons.
The
cancellation
must
be
in
written
form
(e.g.
letter,
fax,
email)
or
may
be
effected
by
returning
the
article
if
the
latter
was
received
before
expiry
of
the
cancellation
period.
Widerrufsrecht:
Der
Kunde
kann
seine
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
dem
Kunden
die
Ware
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
You
can
withdraw
your
consent
at
any
time
without
stating
the
reasons
for
such
with
effect
for
the
future
via
email:
[email protected]
or
via
surface
mail
to
BARTEC
Top
Holding
GmbH,
Max-Eyth-Str.
Ihre
Einwilligung
können
Sie
selbstverständlich
jederzeit
ohne
Angabe
von
Gründen
mit
Wirkung
für
die
Zukunft
per
E-Mail
an
[email protected]
oder
auf
dem
Postweg
an
BARTEC
GmbH,
Max-Eyth-Str.
ParaCrawl v7.1
You
can
revoke
your
contractual
declaration
within
two
weeks,
without
stating
the
reasons,
in
writing,
that
is
e.g.
by
letter,
fax
or
e-mail
or
by
returning
the
goods.
This
period
starts
upon
receipt
of
the
goods
at
the
earliest.
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform,
also
z.B.
per
Brief,
Fax
oder
Email
oder
durch
Rücksendung
der
Ware
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
Since
there
is
no
right
to
a
visa,
the
embassy
may
reject
your
application
without
stating
the
reasons
for
doing
so.
Da
kein
Anrecht
auf
ein
Visum
besteht,
kann
die
Botschaft
ohne
Nennung
der
Gründe
den
Visumsantrag
ablehnen.
ParaCrawl v7.1
Bergfex
GmbH
is
entitled
to
delete
and/or
forward
the
author's
data
to
third
parties
at
any
time
without
stating
reasons
(the
user
explicitly
agrees
to
this
when
using
the
Forum).
Bergfex
GmbH
furthermore
reserves
the
right
to
bar
or
delete
the
account
of
a
user
without
furnishing
reasons.
Die
bergfex
GmbH
ist
berechtigt,
Kommentare,
auch
ohne
jegliche
Angabe
von
Gründen,
jederzeit
zu
löschen
und/oder
die
Daten
des
Autors
gegebenenfalls
an
Dritte
weiterzugeben
(mit
der
Verwendung
des
Forum
stimmt
der
Benutzer
diesem
ausdrücklich
zu).
ParaCrawl v7.1
You
can
return
the
goods
without
stating
the
reasons
within
14
Days
after
receiving
the
goods.
Sie
können
die
erhaltene
Ware
ohne
Angaben
vom
Gründen
innerhalb
von
14
Tagen
durch
Rücksendung
der
Ware
zurückgeben.
ParaCrawl v7.1
Within
the
trial
period
(14
days
upon
receiving
the
item)
you
can
return
the
item
for
free,
without
stating
the
reasons.
Innerhalb
der
Probezeit
(14
Tage
nach
Erhalt
des
Artikels)
können
Sie
den
Artikel
kostenlos
zurücksenden,
ohne
einen
Grund
anzugeben.
ParaCrawl v7.1
Within
the
trial
period
(14
days
upon
receiving
the
item)
you
can
return
the
item
without
stating
the
reasons.
In
der
Probezeit
(14
Tage
nach
Erhalte
des
Artikels)
können
Sie
den
Artikel
ohne
Angabe
von
Gründen
zurücksenden.
ParaCrawl v7.1
The
user
can
withdraw
his
consent
at
any
time
without
stating
the
reasons
towards
the
CTS
EVENTIM
AG
&
Co.
KGaA.
Der
Nutzer
kann
seine
Einwilligung
jederzeit
ohne
Angabe
von
Gründen
gegenüber
der
CTS
EVENTIM
AG
&
Co.
KGaA
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
You
have
the
right
to
cancel
this
contract
or
order
within
14
days
without
stating
any
reasons.
The
cancellation
period
is
fourteen
days
from
the
date
on
which
you
place
the
order.
Sie
haben
das
Recht,
binnen
vierzehn
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
diesen
Vertrag
bzw.
die
Bestellung
zu
widerrufen.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag,
an
dem
Sie
die
Bestellung
getätigt
haben.
CCAligned v1
You
have
the
right
to
withdraw
from
this
agreement
within
fourteen
days
without
stating
any
reasons.
The
withdrawal
period
is
fourteen
days
from
the
contract
date.
Sie
haben
das
Recht,
binnen
14
Tagen
ohne
Angaben
von
Gründen
diesen
Vertrag
zu
widerrufen.
Die
Widerrufspflicht
beträgt
14
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
You
have
the
right
to
withdraw
from
this
contract
within
fourteen
days
without
stating
reasons.
The
revocation
period
is
fourteen
days
from
the
date
on
which
you
or
a
third
party
other
than
the
carrier
designated
by
you
took
possession
of
the
goods.
Sie
haben
das
Recht,
innerhalb
von
vierzehn
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
von
diesem
Vertrag
zurückzutreten.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Datum,
an
dem
Sie
oder
ein
anderer
Dritter
als
der
von
Ihnen
benannte
Spediteur
die
Waren
in
Besitz
genommen
haben.
CCAligned v1