Übersetzung für "Without stating the reasons" in Deutsch

The approval granted may be revoked at any time without stating the reasons for this.
Die erteilte Erlaubnis kann jederzeit ohne Angaben von Gründen widerrufen werden.
CCAligned v1

The organizer has the right to reject participation without stating the reasons.
Der Veranstalter hat das Recht, die Teilnahme ohne Angabe von Gründen abzulehnen.
CCAligned v1

The information contained on this website may be amended without stating the reasons therefor.
Die in dieser Web-Site enthaltenen Angaben können ohne Angabe von Gründen geändert werden.
ParaCrawl v7.1

Mercurius B.V. has the right to refuse an assignment without stating the reasons.
Die Mercurius B.V. hat das Recht einen Auftrag ohne Mitteilung von GrÃ1?4nden abzulehnen.
ParaCrawl v7.1

You have the right to cancel this contract within fourteen days without stating the reasons.
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
CCAligned v1

Right of cancellation You have the right to cancel this contract within 14 days without stating the reasons.
Sie haben das Recht, binnen 14 Tagen ohne Angaben von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
ParaCrawl v7.1

If the item does not suffice, you can return it without stating the reasons.
Wenn Ihnen der Artikel nicht gefällt, können Sie ihn ohne Angabe von Gründen zurücksenden.
ParaCrawl v7.1

You have the right to revoke the present contract within fourteen days without stating the reasons.
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
ParaCrawl v7.1

You have the right to cancel this contract within 14 days without stating the reasons for this.
Sie haben das Recht, binnen 14 Tagen ohne Angabe von GrÃ1?4nden diesen Vertrag zu widerrufen.
ParaCrawl v7.1

Where a participant intends to discontinue participation in the review programme, they shall inform the relevant Rapporteur Member State and the Commission accordingly, in writing and without delay, stating the reasons.
Beabsichtigt ein Teilnehmer, seine Beteiligung am Prüfprogramm zu beenden, so setzt er den Bericht erstattenden Mitgliedstaat und die Kommission unverzüglich in schriftlicher Form und unter Angabe der Gründe davon in Kenntnis.
DGT v2019

It follows that the applicant's first plea is well founded in so far as it disputes the Commission's entitlement to adopt a fresh decision on a complaint relating to a matter which had already been closed because of its limited economic importance at Community level, without properly stating the reasons (in particular, the existence of fresh evidence) for reopening the administrative procedure which had led to that decision.
Daher stellen die Schreiben der Kommission vom 20. März 1991 und vom 25. Februar 1993 ihrem Inhalt nach Entscheidungen dar und entfalten Rechtswirkungen, da sie eine Entscheidung über den Abschluß des Verfahrens über die Beschwerde der Klägerin verkörpern, die auf einer Untersuchung der Vereinbarung beruht, die als von begrenzter wirtschaftlicher Bedeutung auf Gemeinschaftsebene betrachtet wurde.
EUbookshop v2

If the customer is a consumer, he can revoke his declaration of will aimed at the conclusion of a contract in a textual form (e.g. letter, telefax, e-mail) following receipt of this declaration within one month without stating the reasons or by returning the commodities, in which context dispatch of a request for a return shall suffice for commodities not capable of dispatch as a parcel.
Ist der Kunde Verbraucher, kann er seine auf den Abschluss des Vertrags gerichtete Willenserklärung nach Erhalt dieser Erklärung innerhalb eines Monats ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Telefax, E-Mail) oder durch Rücksendung der Ware widerrufen, wobei bei nicht paketversandfertigen Waren die Absendung eines Rücknahmeverlangens ausreicht.
ParaCrawl v7.1

If Supplier becomes aware that an agreed deadline cannot be met, he must inform Purchaser in writing without delay, stating the reasons and the expected duration of the delay.
Erkennt der Auftragnehmer, dass ein vereinbarter Termin nicht eingehalten werden kann, so hat er dies unverzüglich dem Auftraggeber unter Angabe der Gründe sowie der voraussichtlichen Dauer der Verzögerung schriftlich mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

Moreover, you may at any time exercise your right of objection without stating the reasons for doing so, and you may amend or revoke your declaration of consent with effect for the future.
Sie können darüber hinaus jederzeit ohne Angabe von Gründen von Ihrem Widerspruchsrecht Gebrauch machen und die erteilte Einwilligungserklärung mit Wirkung für die Zukunft abändern oder gänzlich widerrufen.
CCAligned v1

As a consumer, you have the right to withdraw your consent to this contract within fourteen days without stating the reasons.
Als Verbraucher haben Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angaben von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
CCAligned v1

Right of cancellation: Customers may cancel the contract within 14 days without stating any reasons. The cancellation must be in written form (e.g. letter, fax, email) or may be effected by returning the article if the latter was received before expiry of the cancellation period.
Widerrufsrecht: Der Kunde kann seine Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn dem Kunden die Ware vor Fristablauf überlassen wird – durch Rücksendung der Sache widerrufen.
ParaCrawl v7.1

You can withdraw your consent at any time without stating the reasons for such with effect for the future via email: [email protected] or via surface mail to BARTEC Top Holding GmbH, Max-Eyth-Str.
Ihre Einwilligung können Sie selbstverständlich jederzeit ohne Angabe von Gründen mit Wirkung für die Zukunft per E-Mail an [email protected] oder auf dem Postweg an BARTEC GmbH, Max-Eyth-Str.
ParaCrawl v7.1

You can revoke your contractual declaration within two weeks, without stating the reasons, in writing, that is e.g. by letter, fax or e-mail or by returning the goods. This period starts upon receipt of the goods at the earliest.
Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform, also z.B. per Brief, Fax oder Email oder durch Rücksendung der Ware widerrufen.
ParaCrawl v7.1

Since there is no right to a visa, the embassy may reject your application without stating the reasons for doing so.
Da kein Anrecht auf ein Visum besteht, kann die Botschaft ohne Nennung der Gründe den Visumsantrag ablehnen.
ParaCrawl v7.1

Bergfex GmbH is entitled to delete and/or forward the author's data to third parties at any time without stating reasons (the user explicitly agrees to this when using the Forum). Bergfex GmbH furthermore reserves the right to bar or delete the account of a user without furnishing reasons.
Die bergfex GmbH ist berechtigt, Kommentare, auch ohne jegliche Angabe von Gründen, jederzeit zu löschen und/oder die Daten des Autors gegebenenfalls an Dritte weiterzugeben (mit der Verwendung des Forum stimmt der Benutzer diesem ausdrücklich zu).
ParaCrawl v7.1

You can return the goods without stating the reasons within 14 Days after receiving the goods.
Sie können die erhaltene Ware ohne Angaben vom Gründen innerhalb von 14 Tagen durch Rücksendung der Ware zurückgeben.
ParaCrawl v7.1

Within the trial period (14 days upon receiving the item) you can return the item for free, without stating the reasons.
Innerhalb der Probezeit (14 Tage nach Erhalt des Artikels) können Sie den Artikel kostenlos zurücksenden, ohne einen Grund anzugeben.
ParaCrawl v7.1

Within the trial period (14 days upon receiving the item) you can return the item without stating the reasons.
In der Probezeit (14 Tage nach Erhalte des Artikels) können Sie den Artikel ohne Angabe von Gründen zurücksenden.
ParaCrawl v7.1

The user can withdraw his consent at any time without stating the reasons towards the CTS EVENTIM AG & Co. KGaA.
Der Nutzer kann seine Einwilligung jederzeit ohne Angabe von Gründen gegenüber der CTS EVENTIM AG & Co. KGaA widerrufen.
ParaCrawl v7.1

You have the right to cancel this contract or order within 14 days without stating any reasons. The cancellation period is fourteen days from the date on which you place the order.
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag bzw. die Bestellung zu widerrufen. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie die Bestellung getätigt haben.
CCAligned v1

You have the right to withdraw from this agreement within fourteen days without stating any reasons. The withdrawal period is fourteen days from the contract date.
Sie haben das Recht, binnen 14 Tagen ohne Angaben von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Die Widerrufspflicht beträgt 14 Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

You have the right to withdraw from this contract within fourteen days without stating reasons. The revocation period is fourteen days from the date on which you or a third party other than the carrier designated by you took possession of the goods.
Sie haben das Recht, innerhalb von vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen von diesem Vertrag zurückzutreten. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Datum, an dem Sie oder ein anderer Dritter als der von Ihnen benannte Spediteur die Waren in Besitz genommen haben.
CCAligned v1