Übersetzung für "With scorn" in Deutsch
But,
unfortunately,
as
with
communism,
America
didn't
react
with
scorn.
Amerika
reagierte
aber
leider,
wie
schon
beim
Kommunismus,
nicht
mit
Verachtung.
OpenSubtitles v2018
You
know
that
discrimination
can
be
synonymous
with
scorn.
Ihr
wisst,
dass
Diskriminierung
ein
Synonym
für
Verachtung
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
They
treat
this
most
important
of
all
subjects
with
scorn
and
neglect.
Sie
behandeln
diese
wichtigste
von
allen
Sachen
mit
Verachtung
und
Vernachläßigung.
ParaCrawl v7.1
Thereafter,
a
good
Confucian
could,
with
untroubled
conscience,
scorn
the
Buddhist
renunciation
of
the
world.
Danach
konnte
ein
guter
Konfuzianist
ruhigen
Gewissens
die
buddhistische
Entsagung
von
der
Welt
verachten.
News-Commentary v14
Most
women
look
at
me
with
scorn,
rather
like
you
did.
Und
die
meisten
Frauen
sehen
mich
etwas
verächtlich
an,
wie
Sie
es
eben
getan
haben.
OpenSubtitles v2018
In
July
1649,
following
the
trial
and
execution
of
Charles
I,
he
refused
with
scorn
the
terms
offered
him
by
Henry
Ireton.
Im
Juli
1649
lehnte
er
verächtlich
die
Bedingungen
ab,
die
ihm
Henry
Ireton
anbot.
WikiMatrix v1
With
his
scorn
for
his
Nato
allies
and
the
transatlantic
alliance
Trump
is
pursuing
a
full
agenda.
Mit
der
Verachtung
für
seine
Nato-Verbündeten
und
das
transatlantische
Bündnis
fährt
Trump
sein
volles
Programm.
ParaCrawl v7.1
Still
others
suffered
under
brutal
and
reckless
male
and
female
masters,
who
handled
them
with
scorn
and
contempt.
Andere
jedoch
litten
unter
brutalen
Herren
und
rücksichtslosen
Damen,
die
sie
mit
verletzender
Verachtung
behandelten.
ParaCrawl v7.1
But
in
Puritan
England
any
proposed
deviation
from
strict
adherence
to
Biblical
texts
was
looked
upon
with
scorn.
Aber
im
puritanischen
England
wurde
jede
Abweichung
vom
genauen
biblischen
Text
mit
Argwohn
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
Even
if
he
gets
next
to
nothing,
he
doesn't
treat
his
gains
with
scorn.
Sogar
wenn
er
so
gut
wie
nichts
bekommt,
behandelt
er
seine
Gaben
nicht
mit
Verachtung.
ParaCrawl v7.1
With
laughter
and
scorn,
Parliament
rejected
the
opportunity
to
vote
on
Mrs
Eriksson's
two
oral
amendments
to
support
active
work
against
pornography
and
prostitution
and
to
welcome
initiatives
from
Member
States
concerning
the
criminalization
of
the
customers
of
prostitutes.
Mit
Gelächter
und
höhnischem
Grinsen
lehnte
das
Parlament
die
Möglichkeit
zur
Abstimmung
über
die
zwei
mündlichen
Änderungsanträge
von
Frau
Eriksson
zur
Unterstützung
einer
aktiven
Arbeit
gegen
Pornographie
und
Prostitution
sowie
zur
Begrüßung
von
Initiativen
der
Mitgliedstaaten
zur
Kriminalisierung
der
Kunden
von
Prostituierten
ab.
Europarl v8
I
must
say
that
if
this
proposal
were
laid
before
the
citizens
of
Europe,
it
would
be
greeted
with
scorn
and
a
definite
thumbs-down.
Ich
möchte
sagen,
daß
die
europäischen
Bevölkerungen
diesen
Bericht
mit
einem
Hohngelächter
und
mit
dem
Daumen
nach
unten
quittieren
werden,
falls
er
ihnen
vorgelegt
werden
sollte.
Europarl v8
Suddenly,
the
general
public
-
which
you
view
with
such
scorn,
except
when
it
is
a
question
of
indoctrinating
it
-
is
beginning
to
wonder.
Plötzlich
beginnt
die
Öffentlichkeit,
die
Sie
so
sehr
verachten,
wenn
Sie
sie
nicht
gerade
vergiften
wollen,
Fragen
zu
stellen.
Europarl v8
The
European
Union
should
not
give
advice
to
third
countries
while
in
its
own
territory,
namely
in
Latvia,
the
government
treats
Parliament's
resolution
of
11
March
2004
with
scorn
and
derision.
Die
Europäische
Union
sollte
Drittländer
nicht
beraten,
während
auf
ihrem
eigenen
Hoheitsgebiet,
nämlich
in
Lettland,
die
Regierung
die
Entschließung
des
Parlaments
vom
11.
März
2004
mit
Verachtung
und
Hohn
behandelt.
Europarl v8
Sadly,
it
is
returning
in
other
forms
that
are
equally
repulsive,
along
with
scorn,
distress
and,
ironically,
unimaginable
profits.
Leider
kehrt
sie
auf
andere
Weise
zurück,
die
ebenso
abscheulich
ist
und
mit
Verachtung,
Leid
und
-
welche
Ironie
-
unvorstellbaren
Profiten
einhergeht.
Europarl v8