Übersetzung für "With no end in sight" in Deutsch
Online
dating
is
growing
in
popularity
by
leaps
and
bounds
with
no
end
in
sight.
Online-Dating
wird
immer
beliebter
sprunghaft
und
kein
Ende
in
Sicht.
ParaCrawl v7.1
Hope
is
here
with
no
end
in
sight
Die
Hoffnung
ist
hier,
ohne
dass
ein
Ende
in
Sicht
ist.
CCAligned v1
This
will
create
an
exponential
growth
token
with
no
end
in
sight.
Dies
wird
ein
exponentielles
Wachstum
Token
ohne
dass
ein
Ende
in
Sicht
erstellen.
ParaCrawl v7.1
The
ongoing
tragedy
continues
to
be
played
out
with
no
perceivable
end
in
sight.
Die
anhaltende
Tragödie
setzt
sich
fort,
ohne
dass
ein
Ende
sichtbar
ist.
ParaCrawl v7.1
Next
thing
you
know,
you're
knee-deep
in
Nikita's
war
with
no
end
in
sight.
Ehe
du
dich
versiehst,
sitzt
du
knietief
in
Nikitas
Krieg
ohne
Ende
in
Sicht.
OpenSubtitles v2018
Debt
worldwide
is
approaching
an
astounding
$40
trillion,
with
no
end
in
sight.
Die
weltweiten
Schulden
nähern
sich
erstaunlichen
40
Billionen
US-Dollar,
ein
Ende
ist
nicht
abzusehen.
ParaCrawl v7.1
The
war
in
the
Ukraine
goes
on,
seemingly
with
no
end
in
sight.
Der
Krieg
in
der
Ukraine
geht
weiter,
ohne
dass
scheinbar
ein
Ende
in
Sicht
ist.
ParaCrawl v7.1
Demand
for
online
video
is
increasing
with
no
end
in
sight.
Die
Nachfrage
nach
Onlinevideos
ist
enorm
gestiegen,
und
ein
Ende
ist
nicht
in
Sicht.
ParaCrawl v7.1
The
IoT
industry
is
experiencing
an
enormous
boom
with
no
end
in
sight.
Die
IoT-Branche
befindet
sich
weiter
im
Aufschwung
und
ein
Ende
dieses
Booms
ist
nicht
in
Sicht.
ParaCrawl v7.1
Drought
conditions
have
been
prevailing
in
Central
Europe
for
several
months,
with
no
end
in
sight.
Seit
mehreren
Monaten
herrschen
in
Mitte
Europa
Dürrezustände,
bislang
ist
noch
kein
Ende
in
Sicht.
ParaCrawl v7.1
When
you
realize
that
the
AIDS
epidemic
is
devastating
Africa,
with
no
end
in
sight
–
it
is
frightening.
Wenn
man
überlegt,
wie
die
Aids-Epidemie
Afrika
verwüstet,
ohne
ein
sichtbares
Ende—das
ist
schrecklich.
ParaCrawl v7.1
With
no
end
in
sight,'
said
one
exasperated
diplomat
as
dawn
approached.
Kein
Ende
in
Sicht
«,
sagte
ein
verärgerter
Diplomat,
als
sich
die
Dämmerung
näherte.
ParaCrawl v7.1
Has
Germany
become
a
land
where
milk
and
honey
flow
with
no
end
in
sight?
Ist
Deutschland
zum
Schlaraffenland
geworden,
in
dem
Milch
und
Honig
ohne
Ende
fließen?
ParaCrawl v7.1
The
civil
war
in
Vietnam
has
been
raging
for
several
years
with
no
end
in
sight.
Der
Bürgerkrieg
in
Vietnam
brennt
schon
seit
einigen
Jahren
und
es
ist
kein
Frieden
in
Sicht.
ParaCrawl v7.1
We
thought
it
was
far
too
soon,
given
that
the
Kurdish
issue
is
nowhere
near
a
stage
where
it
could
be
resolved
in
the
light
of
the
right
to
self-determination
of
the
Kurds
and
human
rights
are
still
being
violated
with
no
end
in
sight.
Unseres
Erachtens
geschieht
das
wirklich
nicht
zur
richtigen
Zeit,
da
für
das
Kurdenproblem
noch
nicht
im
entferntesten
eine
Lösung
in
Sicht
ist,
die
den
Kurden
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
zugesteht,
und
weil
die
Menschenrechte
nach
wie
vor
verletzt
werden.
Europarl v8
As
Mrs
in
't
Veld
emphasised
just
now,
for
several
decades,
the
coal
industry
has
been
calling
for
this
transition
to
be
extended,
with
no
end
in
sight.
Wie
Frau
in
't
Veld
vorhin
unterstrichen
hat,
fordert
der
Kohlenbergbau
seit
mehreren
Jahrzehnten
eine
Verlängerung
dieser
Übergangsfrist
und
es
ist
kein
Ende
in
Sicht.
Europarl v8
With
the
Republican-controlled
Congress
seeking
to
make
the
tax
cuts
for
the
rich
permanent,
the
world
is
beginning
to
realize
that
America’s
budget
deficits
are
now
entrenched,
with
no
end
in
sight.
Nachdem
der
von
den
Republikanern
kontrollierte
Kongress
versucht,
die
Steuersenkungen
für
die
Reichen
zu
einer
permanenten
Einrichtung
zu
machen,
dämmert
es
dem
Rest
der
Welt,
dass
die
amerikanischen
Haushaltsdefizite
nun
einzementiert
sind
und
eine
Besserung
nicht
in
Sicht
ist.
News-Commentary v14
As
these
conflicts
drag
on
with
no
end
in
sight,
Djiboutians
fear
that
violence
might
flourish
on
their
soil
as
they
have
in
neighbouring
Yemen.
Da
sich
diese
Konflikte
ohne
Ende
in
Sicht
weiter
hinziehen,
befürchten
die
Menschen
in
Dschibuti,
dass
die
Gewalt
in
ihrem
Land
genauso
wie
im
benachbarten
Jemen
wachsen
könnte.
GlobalVoices v2018q4
With
no
end
in
sight
to
a
war
with
thousands
of
civilian
victims,
and
democracy
far
from
the
horizon,
nobody
could
have
foreseen
how
Nepal’s
people
would
express
their
demand
for
peace
and
change.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
ein
Ende
des
Krieges
mit
Tausenden
zivilen
Opfern
nicht
abzusehen
war
und
die
Demokratie
in
weiter
Ferne
lag,
hätte
niemand
vorhersagen
können,
in
welcher
Form
die
Menschen
in
Nepal
ihren
Forderungen
nach
Frieden
und
Wandel
Ausdruck
verleihen
würden.
News-Commentary v14
Syria
–
which
has
become
a
true
humanitarian
disaster,
with
no
end
in
sight
–
poses
the
most
severe
test
of
the
region’s
ability
to
compromise
and
reconcile.
Syrien
–
wo
sich
eine
wahre
humanitäre
Katastrophe
ohne
absehbares
Ende
abspielt
-
stellt
wohl
die
schwerste
Prüfung
der
regionalen
Fähigkeit
zur
Kompromiss
und
Versöhnung
dar.
News-Commentary v14