Übersetzung für "With no end in sight" in Deutsch

Online dating is growing in popularity by leaps and bounds with no end in sight.
Online-Dating wird immer beliebter sprunghaft und kein Ende in Sicht.
ParaCrawl v7.1

Hope is here with no end in sight
Die Hoffnung ist hier, ohne dass ein Ende in Sicht ist.
CCAligned v1

This will create an exponential growth token with no end in sight.
Dies wird ein exponentielles Wachstum Token ohne dass ein Ende in Sicht erstellen.
ParaCrawl v7.1

The ongoing tragedy continues to be played out with no perceivable end in sight.
Die anhaltende Tragödie setzt sich fort, ohne dass ein Ende sichtbar ist.
ParaCrawl v7.1

Next thing you know, you're knee-deep in Nikita's war with no end in sight.
Ehe du dich versiehst, sitzt du knietief in Nikitas Krieg ohne Ende in Sicht.
OpenSubtitles v2018

Debt worldwide is approaching an astounding $40 trillion, with no end in sight.
Die weltweiten Schulden nähern sich erstaunlichen 40 Billionen US-Dollar, ein Ende ist nicht abzusehen.
ParaCrawl v7.1

The war in the Ukraine goes on, seemingly with no end in sight.
Der Krieg in der Ukraine geht weiter, ohne dass scheinbar ein Ende in Sicht ist.
ParaCrawl v7.1

Demand for online video is increasing with no end in sight.
Die Nachfrage nach Onlinevideos ist enorm gestiegen, und ein Ende ist nicht in Sicht.
ParaCrawl v7.1

The IoT industry is experiencing an enormous boom with no end in sight.
Die IoT-Branche befindet sich weiter im Aufschwung und ein Ende dieses Booms ist nicht in Sicht.
ParaCrawl v7.1

Drought conditions have been prevailing in Central Europe for several months, with no end in sight.
Seit mehreren Monaten herrschen in Mitte Europa Dürrezustände, bislang ist noch kein Ende in Sicht.
ParaCrawl v7.1

When you realize that the AIDS epidemic is devastating Africa, with no end in sight – it is frightening.
Wenn man überlegt, wie die Aids-Epidemie Afrika verwüstet, ohne ein sichtbares Ende—das ist schrecklich.
ParaCrawl v7.1

With no end in sight,' said one exasperated diplomat as dawn approached.
Kein Ende in Sicht «, sagte ein verärgerter Diplomat, als sich die Dämmerung näherte.
ParaCrawl v7.1

Has Germany become a land where milk and honey flow with no end in sight?
Ist Deutschland zum Schlaraffenland geworden, in dem Milch und Honig ohne Ende fließen?
ParaCrawl v7.1

The civil war in Vietnam has been raging for several years with no end in sight.
Der Bürgerkrieg in Vietnam brennt schon seit einigen Jahren und es ist kein Frieden in Sicht.
ParaCrawl v7.1

We thought it was far too soon, given that the Kurdish issue is nowhere near a stage where it could be resolved in the light of the right to self-determination of the Kurds and human rights are still being violated with no end in sight.
Unseres Erachtens geschieht das wirklich nicht zur richtigen Zeit, da für das Kurdenproblem noch nicht im entferntesten eine Lösung in Sicht ist, die den Kurden das Recht auf Selbstbestimmung zugesteht, und weil die Menschenrechte nach wie vor verletzt werden.
Europarl v8

As Mrs in 't Veld emphasised just now, for several decades, the coal industry has been calling for this transition to be extended, with no end in sight.
Wie Frau in 't Veld vorhin unterstrichen hat, fordert der Kohlenbergbau seit mehreren Jahrzehnten eine Verlängerung dieser Übergangsfrist und es ist kein Ende in Sicht.
Europarl v8

With the Republican-controlled Congress seeking to make the tax cuts for the rich permanent, the world is beginning to realize that America’s budget deficits are now entrenched, with no end in sight.
Nachdem der von den Republikanern kontrollierte Kongress versucht, die Steuersenkungen für die Reichen zu einer permanenten Einrichtung zu machen, dämmert es dem Rest der Welt, dass die amerikanischen Haushaltsdefizite nun einzementiert sind und eine Besserung nicht in Sicht ist.
News-Commentary v14

As these conflicts drag on with no end in sight, Djiboutians fear that violence might flourish on their soil as they have in neighbouring Yemen.
Da sich diese Konflikte ohne Ende in Sicht weiter hinziehen, befürchten die Menschen in Dschibuti, dass die Gewalt in ihrem Land genauso wie im benachbarten Jemen wachsen könnte.
GlobalVoices v2018q4

With no end in sight to a war with thousands of civilian victims, and democracy far from the horizon, nobody could have foreseen how Nepal’s people would express their demand for peace and change.
Angesichts der Tatsache, dass ein Ende des Krieges mit Tausenden zivilen Opfern nicht abzusehen war und die Demokratie in weiter Ferne lag, hätte niemand vorhersagen können, in welcher Form die Menschen in Nepal ihren Forderungen nach Frieden und Wandel Ausdruck verleihen würden.
News-Commentary v14

Syria – which has become a true humanitarian disaster, with no end in sight – poses the most severe test of the region’s ability to compromise and reconcile.
Syrien – wo sich eine wahre humanitäre Katastrophe ohne absehbares Ende abspielt - stellt wohl die schwerste Prüfung der regionalen Fähigkeit zur Kompromiss und Versöhnung dar.
News-Commentary v14