Übersetzung für "With hindsight" in Deutsch

With hindsight, I believe we sold its assets too quickly.
Im Nachhinein haben wir ihre Papiere glaube ich zu schnell verkauft.
News-Commentary v14

Still, with hindsight, the importance of the SEA was universally recognised.
Im Nachhinein wurde die Bedeutung der EEA jedoch allerseits anerkannt.
EUbookshop v2

With hindsight, the semester was over too quickly.
Das Semester war im Nachhinein viel zu schnell vorbei.
ParaCrawl v7.1

This effect is difficult to explain, even with hindsight.
Dieser Effekt ist auch im Nachhinein nicht erklärbar.
EuroPat v2

Or would you, with hindsight, like to change anything?
Oder würdet ihr im Nachhinein gern etwas anders machen?
CCAligned v1

With hindsight, this risk-benefit balance is unacceptable.
Im Nachhinein ist diese Risiko-Nutzen-Bilanz nicht akzeptabel.
ParaCrawl v7.1

We were very taken with hindsight but real fun has not done it.
Wir waren im Nachhinein sehr ergriffen aber echten Spaß hat es nicht gemacht.
ParaCrawl v7.1

With hindsight, Poulantzas read the conjuncture differently.
Poulantzas interpretierte die Konjunktur im Nachhinein anders.
ParaCrawl v7.1

But, with hindsight, it wasn't too bad at all.
Im Nachhinein betrachtet, war dies absolut nicht so schlimm.
ParaCrawl v7.1

With hindsight, we lacked a new meeting point to continue.
Hier fehlte im Nachhinein ein erneuter Treffpunkt, um weiter zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

With hindsight, after analysing the data, I know that it was a realistic aim.
Anhand der Daten weiß ich im Nachhinein, dass das auch realistisch war.
ParaCrawl v7.1

With hindsight one might say that he was a reasonable statesman.
Im Nachhinein könnte man sagen, er war ein passabler Staatsmann.
ParaCrawl v7.1