Übersetzung für "With hindsight" in Deutsch
With
hindsight,
I
believe
we
sold
its
assets
too
quickly.
Im
Nachhinein
haben
wir
ihre
Papiere
glaube
ich
zu
schnell
verkauft.
News-Commentary v14
Still,
with
hindsight,
the
importance
of
the
SEA
was
universally
recognised.
Im
Nachhinein
wurde
die
Bedeutung
der
EEA
jedoch
allerseits
anerkannt.
EUbookshop v2
With
hindsight,
the
semester
was
over
too
quickly.
Das
Semester
war
im
Nachhinein
viel
zu
schnell
vorbei.
ParaCrawl v7.1
This
effect
is
difficult
to
explain,
even
with
hindsight.
Dieser
Effekt
ist
auch
im
Nachhinein
nicht
erklärbar.
EuroPat v2
Or
would
you,
with
hindsight,
like
to
change
anything?
Oder
würdet
ihr
im
Nachhinein
gern
etwas
anders
machen?
CCAligned v1
With
hindsight,
this
risk-benefit
balance
is
unacceptable.
Im
Nachhinein
ist
diese
Risiko-Nutzen-Bilanz
nicht
akzeptabel.
ParaCrawl v7.1
We
were
very
taken
with
hindsight
but
real
fun
has
not
done
it.
Wir
waren
im
Nachhinein
sehr
ergriffen
aber
echten
Spaß
hat
es
nicht
gemacht.
ParaCrawl v7.1
With
hindsight,
Poulantzas
read
the
conjuncture
differently.
Poulantzas
interpretierte
die
Konjunktur
im
Nachhinein
anders.
ParaCrawl v7.1
But,
with
hindsight,
it
wasn't
too
bad
at
all.
Im
Nachhinein
betrachtet,
war
dies
absolut
nicht
so
schlimm.
ParaCrawl v7.1
With
hindsight,
we
lacked
a
new
meeting
point
to
continue.
Hier
fehlte
im
Nachhinein
ein
erneuter
Treffpunkt,
um
weiter
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
With
hindsight,
after
analysing
the
data,
I
know
that
it
was
a
realistic
aim.
Anhand
der
Daten
weiß
ich
im
Nachhinein,
dass
das
auch
realistisch
war.
ParaCrawl v7.1
With
hindsight
one
might
say
that
he
was
a
reasonable
statesman.
Im
Nachhinein
könnte
man
sagen,
er
war
ein
passabler
Staatsmann.
ParaCrawl v7.1