Übersetzung für "With good grace" in Deutsch
We
are
also
gladly
helpful
to
you
in
missing
spare
part
documents
and
advise
you
with
good
grace.
Wir
sind
Ihnen
auch
gern
behilflich
bei
fehlenden
Ersatzteilunterlagen
und
beraten
Sie
gern.
ParaCrawl v7.1
We
have
done
that
with
a
good
grace.
Wir
haben
das
bereitwillig
getan.
Europarl v8
Then
with
God's
good
grace
we
may
not
have
to
meddle
with
her
after
all.
Dann
werden
wir
uns
mit
Gottes
Gunst...
vielleicht
bald
nicht
mehr
mit
ihr
abgeben
müssen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
my
country
will
vote
'no'
to
the
Constitution
and
I
am
campaigning
to
that
end,
but
if
I
lose,
I
shall
accept
the
result
with
good
grace.
Ich
hoffe,
mein
Land
wird
gegen
die
Verfassung
stimmen,
und
dafür
setzte
ich
mich
ein,
aber
wenn
ich
verliere,
dann
werde
ich
das
Ergebnis
anstandslos
akzeptieren.
Europarl v8
The
Commission
has
told
us
that
it
accepts
with
good
grace
the
requirement
to
supply
an
assessment
of
applications
within
three
months.
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
sie
die
Forderung
nach
der
Prüfung
von
Anträgen
innerhalb
von
drei
Monaten
anstandslos
akzeptiert.
Europarl v8
Then
the
whole
band
camped
with
good
grace
outside
the
gate
of
Braine,
on
that
hill
where
stands
a
mill,
beside
the
cavities
of
the
ancient
chalk
pits.
Hierauf
lagerte
die
ganze
Bande
bereitwillig
an
der
Pforte
Braine,
auf
jenem
Hügel,
wo
eine
Mühle
steht,
neben
den
Löchern
der
alten
Kreidegruben.
Books v1
I
should
try
to
accept
it
with
as
good
a
grace
as
I
could
muster.
Ich
würde
versuchen,
es
mit
so
viel
Abstand,
als
mir
möglich
ist,
zu
akzeptieren.
OpenSubtitles v2018
The
working
documents
referred
to
include
various
practical
proposals
to
improve
it
and
I
should
like
to
stress
that
the
Com
mission
has
accepted
them
in
general
with
a
good
grace,
above
all
as
concerns
monitoring
implementation
of
the
budget.
Mit
besonderer
Sorge
weise
ich
auf
die
oft
un
zureichende
Ausschöpfung
der
Haushaltslinien
und
die
dadurch
bedingten
teilweise
hohen
Übertragungen
oder
gar
den
Verfall
der
Mittel
im
Bereich
der
Entwicklungshilfe
einschließlich
Nahrungsmittel-
und
So
forthilfe
hin.
EUbookshop v2
But
she
plays
cards
as
pleasantly
and
with
as
good
a
grace
as
any
other
noble
woman.
Aber
sie
spielt
so
angenehm
und
mit
solch
einer
Grazie
Karten...
wie
ich
das
nie
zuvor
bei
einer
Edelfrau
gesehen
habe.
OpenSubtitles v2018
In
particular,
the
beach
of
El
Socorro
is
used
by
both
locals
and
tourists
with
good
grace,
for
bathing
or
even
especially
for
surfing.
Insbesondere
der
Strand
El
Socorro
wird
sowohl
von
Einheimischen
als
auch
von
Touristen
gern
genutzt,
sei
es
zum
Baden
oder
auch
insbesondere
zum
Wellenreiten.
ParaCrawl v7.1
The
premise
being
that
the
new
leader(s)
represented
the
whole
electorate
and
governed
for
a
specified
time
whilst
the
losers
accepted
the
will
of
the
majority
with
good
grace
and
waited
for
the
next
opportunity
to
use
persuasive
argument
rather
than
peevish
violence
or
intellectual
vandalism
to
settle
the
issues
of
the
day.
Die
Voraussetzung
war,
dass
der/die
neue/n
Führer
die
gesamte
Wählerschaft
repräsentierten
und
für
eine
gewisse
Zeit
regierten,
während
die
Verlierer
den
Willen
der
Mehrheit
bereitwillig
akzeptierten
und
auf
die
nächste
Gelegenheit
warteten,
um
überzeugende
Argumentation
zu
verwenden
statt
verdrossene
Gewalt
oder
intellektuellen
Vandalismus,
um
die
Angelegenheiten
des
Tages
zu
regeln.
ParaCrawl v7.1
With
good
grace
motorsports
developer
benefits
from
the
very
special
challenge
to
evaluate
innovative
technical
solutions
and
to
test
under
those
extreme
conditions.
Gern
nutzt
man
diese
spezielle
Herausforderung,
um
innovative
technische
Lösungen
zu
evaluieren
und
unter
diesen
extremen
Bedingungen
zu
testen.
ParaCrawl v7.1
I
thought
the
President
handled
it
with
good
grace
until
he
claimed
that
the
man
was
just
trying
to
call
attention
to
himself
-
create
his
own
brief
moment
of
fame.
Ich
dachte,
dass
der
Präsident
sie
mit
guter
Anmut
behandelte,
bis
er,
dass
der
Mann
gerade
versuchte,
Aufmerksamkeit
auf
zu
lenken
-
verursacht
seinen
eigenen
kurzen
Moment
des
Ruhmes
behauptete.
ParaCrawl v7.1
He
took
half
an
hour
on
the
phone
to
answer
all
questions
of
the
LOBA
forum
members
with
good
grace.
Er
nahm
sich
eine
halbe
Stunde
Zeit,
um
am
Telefon
alle
Fragen
der
LOBA-Forenmitglieder
bereitwillig
zu
beantworten.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
if
we
develop
a
lot
of
inner
goodness,
we'll
be
able
to
contend
with
whatever
pains
we
suffer,
by
giving
back
the
body
with
good
grace
—
in
other
words,
by
letting
go
of
our
attachment
to
it.
Anders
gesagt:
wenn
wir
innerlich
viel
Gutes
entwickelt
haben,
dann
werden
wir
in
der
Lage
sein,
etwaigen
Schmerzen,
die
uns
quälen,
Paroli
zu
bieten
und
den
Körper
mit
Anstand
zurückzugeben
—
das
heißt,
unser
Anhangen
daran
aufzugeben.
ParaCrawl v7.1
The
event
ended
with
a
speech
from
our
honoured
guest,
who
thanked
us
with
good
grace
for
the
presentation.
Die
Veranstaltung
endete
mit
einer
Rede
von
unserem
Ehrengast,
wer
dankte
uns
mit
Anstand
für
die
Präsentation.
ParaCrawl v7.1
As
this
is
your
last
Council
Question
Time,
let
me
take
this
opportunity
to
say
what
many
Members
across
this
House
have
said
to
me:
that
you
have
answered
criticism
with
good
grace
and
you
and
your
civil
service
team
sitting
behind
you
will
leave
this
Presidency
with
a
reputation
for
listening
to
Members
and
making
every
effort
to
answer
their
questions.
Da
dies
Ihre
letzte
Fragestunde
ist,
möchte
ich
die
Gelegenheit
nutzen,
um
Ihnen
zu
sagen,
was
viele
Abgeordnete
aus
allen
politischen
Lagern
dieses
Hauses
mir
gegenüber
zum
Ausdruck
gebracht
haben:
Sie
haben
Kritik
bereitwillig
angenommen
und
Sie
und
Ihre
Mitarbeiter
haben
sich
während
dieser
Ratspräsidentschaft
Anerkennung
dafür
erworben,
dass
Sie
die
Anliegen
der
Abgeordneten
ernst
genommen
und
alles
in
Ihrer
Macht
Stehende
getan
haben,
um
ihre
Anfragen
zu
beantworten.
Europarl v8
Not
only
are
you
gonna
let
the
two
of
us
off
the
hook
right
here,
but
you're
gonna
give
your
bosses
in
D.C.
a
ring
to
make
sure
that
our
firm's
road
to
success
is
paved
with
the
feds'
good
graces,
plenty
of
deregulations,
Nicht
nur,
dass
Sie
uns
beide
sofort
vom
Haken
lassen,
sondern
Sie
rufen
auch
Ihre
Bosse
in
D.C.
an,
und
stellen
sicher,
dass
der
Erfolgsweg
unserer
Firma
gepflastert
ist
mit
dem
guten
Willen
der
Regierung,
einer
Menge
Deregulierungen,
OpenSubtitles v2018
His
redemption
preserves
us
from
destruction,
and
then
there
will
be
no
more
curse
and
no
more
disease
and
no
more
death,
and
we
will
be
forever
crowned
with
His
goodness
and
grace.
Seine
Erlösung
erhält
uns
vor
Zerstörung
und
dann
wird
es
keinen
Fluch
und
keine
Krankheiten
mehr
geben
und
wir
werden
für
immer
mit
seiner
Gnade
und
Barmherzigkeit
gekrönt
sein.
ParaCrawl v7.1