Übersetzung für "With good grace" in Deutsch

We are also gladly helpful to you in missing spare part documents and advise you with good grace.
Wir sind Ihnen auch gern behilflich bei fehlenden Ersatzteilunterlagen und beraten Sie gern.
ParaCrawl v7.1

We have done that with a good grace.
Wir haben das bereitwillig getan.
Europarl v8

Then with God's good grace we may not have to meddle with her after all.
Dann werden wir uns mit Gottes Gunst... vielleicht bald nicht mehr mit ihr abgeben müssen.
OpenSubtitles v2018

I hope my country will vote 'no' to the Constitution and I am campaigning to that end, but if I lose, I shall accept the result with good grace.
Ich hoffe, mein Land wird gegen die Verfassung stimmen, und dafür setzte ich mich ein, aber wenn ich verliere, dann werde ich das Ergebnis anstandslos akzeptieren.
Europarl v8

The Commission has told us that it accepts with good grace the requirement to supply an assessment of applications within three months.
Die Kommission stellt fest, dass sie die Forderung nach der Prüfung von Anträgen innerhalb von drei Monaten anstandslos akzeptiert.
Europarl v8

Then the whole band camped with good grace outside the gate of Braine, on that hill where stands a mill, beside the cavities of the ancient chalk pits.
Hierauf lagerte die ganze Bande bereitwillig an der Pforte Braine, auf jenem Hügel, wo eine Mühle steht, neben den Löchern der alten Kreidegruben.
Books v1

I should try to accept it with as good a grace as I could muster.
Ich würde versuchen, es mit so viel Abstand, als mir möglich ist, zu akzeptieren.
OpenSubtitles v2018

The working documents referred to include various practical proposals to improve it and I should like to stress that the Com mission has accepted them in general with a good grace, above all as concerns monitoring implementation of the budget.
Mit besonderer Sorge weise ich auf die oft un zureichende Ausschöpfung der Haushaltslinien und die dadurch bedingten teilweise hohen Übertragungen oder gar den Verfall der Mittel im Bereich der Entwicklungshilfe einschließlich Nahrungsmittel- und So forthilfe hin.
EUbookshop v2

But she plays cards as pleasantly and with as good a grace as any other noble woman.
Aber sie spielt so angenehm und mit solch einer Grazie Karten... wie ich das nie zuvor bei einer Edelfrau gesehen habe.
OpenSubtitles v2018

In particular, the beach of El Socorro is used by both locals and tourists with good grace, for bathing or even especially for surfing.
Insbesondere der Strand El Socorro wird sowohl von Einheimischen als auch von Touristen gern genutzt, sei es zum Baden oder auch insbesondere zum Wellenreiten.
ParaCrawl v7.1

The premise being that the new leader(s) represented the whole electorate and governed for a specified time whilst the losers accepted the will of the majority with good grace and waited for the next opportunity to use persuasive argument rather than peevish violence or intellectual vandalism to settle the issues of the day.
Die Voraussetzung war, dass der/die neue/n Führer die gesamte Wählerschaft repräsentierten und für eine gewisse Zeit regierten, während die Verlierer den Willen der Mehrheit bereitwillig akzeptierten und auf die nächste Gelegenheit warteten, um überzeugende Argumentation zu verwenden statt verdrossene Gewalt oder intellektuellen Vandalismus, um die Angelegenheiten des Tages zu regeln.
ParaCrawl v7.1

With good grace motorsports developer benefits from the very special challenge to evaluate innovative technical solutions and to test under those extreme conditions.
Gern nutzt man diese spezielle Herausforderung, um innovative technische Lösungen zu evaluieren und unter diesen extremen Bedingungen zu testen.
ParaCrawl v7.1

I thought the President handled it with good grace until he claimed that the man was just trying to call attention to himself - create his own brief moment of fame.
Ich dachte, dass der Präsident sie mit guter Anmut behandelte, bis er, dass der Mann gerade versuchte, Aufmerksamkeit auf zu lenken - verursacht seinen eigenen kurzen Moment des Ruhmes behauptete.
ParaCrawl v7.1

He took half an hour on the phone to answer all questions of the LOBA forum members with good grace.
Er nahm sich eine halbe Stunde Zeit, um am Telefon alle Fragen der LOBA-Forenmitglieder bereitwillig zu beantworten.
ParaCrawl v7.1

In other words, if we develop a lot of inner goodness, we'll be able to contend with whatever pains we suffer, by giving back the body with good grace — in other words, by letting go of our attachment to it.
Anders gesagt: wenn wir innerlich viel Gutes entwickelt haben, dann werden wir in der Lage sein, etwaigen Schmerzen, die uns quälen, Paroli zu bieten und den Körper mit Anstand zurückzugeben — das heißt, unser Anhangen daran aufzugeben.
ParaCrawl v7.1

The event ended with a speech from our honoured guest, who thanked us with good grace for the presentation.
Die Veranstaltung endete mit einer Rede von unserem Ehrengast, wer dankte uns mit Anstand für die Präsentation.
ParaCrawl v7.1

As this is your last Council Question Time, let me take this opportunity to say what many Members across this House have said to me: that you have answered criticism with good grace and you and your civil service team sitting behind you will leave this Presidency with a reputation for listening to Members and making every effort to answer their questions.
Da dies Ihre letzte Fragestunde ist, möchte ich die Gelegenheit nutzen, um Ihnen zu sagen, was viele Abgeordnete aus allen politischen Lagern dieses Hauses mir gegenüber zum Ausdruck gebracht haben: Sie haben Kritik bereitwillig angenommen und Sie und Ihre Mitarbeiter haben sich während dieser Ratspräsidentschaft Anerkennung dafür erworben, dass Sie die Anliegen der Abgeordneten ernst genommen und alles in Ihrer Macht Stehende getan haben, um ihre Anfragen zu beantworten.
Europarl v8

Not only are you gonna let the two of us off the hook right here, but you're gonna give your bosses in D.C. a ring to make sure that our firm's road to success is paved with the feds' good graces, plenty of deregulations,
Nicht nur, dass Sie uns beide sofort vom Haken lassen, sondern Sie rufen auch Ihre Bosse in D.C. an, und stellen sicher, dass der Erfolgsweg unserer Firma gepflastert ist mit dem guten Willen der Regierung, einer Menge Deregulierungen,
OpenSubtitles v2018

His redemption preserves us from destruction, and then there will be no more curse and no more disease and no more death, and we will be forever crowned with His goodness and grace.
Seine Erlösung erhält uns vor Zerstörung und dann wird es keinen Fluch und keine Krankheiten mehr geben und wir werden für immer mit seiner Gnade und Barmherzigkeit gekrönt sein.
ParaCrawl v7.1