Übersetzung für "With a heavy heart" in Deutsch
Many
of
us
voted
for
the
present
compromise
with
a
heavy
heart.
Schweren
Herzens
haben
viele
von
uns
dem
Kompromiss
jetzt
zugestimmt.
Europarl v8
So
I
did
vote
in
favour,
but
with
a
heavy
heart.
Daher
habe
ich
dafür
gestimmt
-
allerdings
schweren
Herzens.
Europarl v8
That
is
why
we
must,
with
a
heavy
heart,
agree
to
this
compromise.
Deswegen
müssen
wir
diesem
Kompromiss
schweren
Herzens
zustimmen.
Europarl v8
I
will
therefore
abstain,
with
a
very
heavy
heart,
on
all
the
final
votes.
Aus
diesem
Grund
werde
ich
mich
schweren
Herzens
bei
allen
Schlussabstimmungen
enthalten.
Europarl v8
Lex
and
Alex
had
to
leave
the
band
with
a
heavy
heart.
Lex
und
Alex
mussten
die
Band
schweren
Herzens
verlassen.
Wikipedia v1.0
This
is
a
decision
I
make
with
a
heavy
heart.
Dies
ist
eine
Entscheidung,
die
ich
mit
schwerem
Herzen
treffe.
OpenSubtitles v2018
It
is
with
a
heavy
heart
that
I
stand
here
before
you
today.
Ich
stehe
heute
wirklich
schweren
Herzens
vor
Ihnen.
OpenSubtitles v2018
With
a
heavy
heart,
I
charge
Queen
Elsa
of
Arendelle
with
treason.
Schweren
Herzens
beschuldige
ich
Königin
Elsa
von
Arendelle
des
Hochverrats.
OpenSubtitles v2018
With
a
heavy
heart,
Colin
McKenzie
returned
to
his
only
dependable
source
of
finance.
Schweren
Herzens
ging
McKenzie
zurück
zu
seiner
einzigen
verlässlichen
Geldquelle.
OpenSubtitles v2018
He
farewelled
his
brother
with
a
heavy
heart.
Schweren
Herzens
verabschiedete
er
einen
Bruder.
OpenSubtitles v2018
I
have
watched
the
events
of
recent
months
with
a
heavy,
heavy
heart.
Ich
habe
die
Ereignisse
der
letzten
Monate
mit
schwerem,
schwerem
Herzen
verfolgt.
WikiMatrix v1
I
do
this,
with
a
heavy
heart
John.
Ich
tue
dies
schweren
Herzens,
John.
OpenSubtitles v2018