Übersetzung für "Will be reflected" in Deutsch

I hope this will be reflected in the vote tomorrow.
Ich hoffe, dies wird sich bei der morgigen Stimmabgabe widerspiegeln.
Europarl v8

The Asian economic downswing will, therefore, necessarily be reflected in these countries' current account balances.
So muß sich zwangsläufig der asiatische Wirtschaftsabschwung in den Leistungsbilanzen dieser Länder niederschlagen.
Europarl v8

This will then be reflected in the long term by stability and growth.
Auf lange Sicht wird dies zu Stabilität und Wachstum führen.
Europarl v8

I hope this will be reflected in the voting tomorrow.
Ich hoffe, dass sich das in der morgigen Abstimmung widerspiegeln wird.
Europarl v8

I hope that will be reflected in the way Parliament reacts.
Ich hoffe, dass sich dies in der Entscheidung des Parlaments widerspiegeln wird.
Europarl v8

So this will also be reflected in the next phase of the TRACECA project.
Das wird sich auch in der nächsten Phase des TRACECA-Projekts widerspiegeln.
Europarl v8

These aspects will certainly be reflected in Parliament’s discharge report.
Diese Aspekte werden sich im Entlastungsbericht des Parlaments gewiss niederschlagen.
Europarl v8

Will that not be reflected in the budget?
Wird dies nicht zu Konsequenzen im Haushalt führen?
Europarl v8

However, your recommendations will be reflected in follow-up measures.
Ihre Empfehlungen werden wir jedoch in Folgemaßnahmen aufgreifen.
Europarl v8

The successful implementation of the single monetary policy will be reflected in a uniform money market interest rate .
Die erfolgreiche Einführung der einheitlichen Geldpolitik wird sich in einem einheitlichen Geldmarktsatz niederschlagen .
ECB v1

The proposal will be further reflected upon at the October meeting.
Der Vorschlag wird auf der Sitzung im Oktober eingehender behandelt.
ELRC_2682 v1

Measures for the implementation of the policy will be reflected annually in the Agency's work programme.
Maßnahmen zur Umsetzung der Transparenzpolitik werden im jährlichen Arbeitsprogramm der Agentur berücksichtigt werden.
ELRC_2682 v1

Any changes in the code will be immediately reflected in the visual view.
Änderungen im Code werden ebenfalls gleich auf die visuelle Darstellung umgelegt.
Wikipedia v1.0

This change will be reflected throughout the proposal.
Der Programmname wird im gesamten Beschlussvorschlag entsprechend geändert.
TildeMODEL v2018

The AQR showed that as of end-2013 the carrying values—or book values—of banks’ assets need to be adjusted by €48 billion, which will be reflected in the banks’ accounts or prudential requirements.
Dies wird sich in den Abschlüssen der Banken oder den aufsichtsrechtlichen Anforderungen widerspiegeln.
TildeMODEL v2018

Those levels will be reflected in future definition work.
Diese Grade spiegeln sich in der künftigen Ausarbeitung von Definitionen wider.
TildeMODEL v2018

The results of that study will be reflected in the Commission’s proposals.
Die Ergebnisse dieser Untersuchung werden in die Vorschläge der Kommission einfließen.
TildeMODEL v2018

Codification planning will also be reflected in the Commission’s Work Programmes as of 2004.
Die Kodifizierungsplanung geht auch in die Arbeitsprogramme der Kommission ab 2004 ein.
TildeMODEL v2018

This evolution will be reflected in the new Bathing Water Directive.
Diese Entwicklung wird sich in der neuen Badegewässerrichtlinie widerspiegeln.
TildeMODEL v2018

This input will be reflected in the 2008 ITS deployment roadmap.
Diese Vorarbeiten werden in die ITS-Einführungsplanung 2008 einfließen.
TildeMODEL v2018

This FCS will be reflected in the Nature Objective Plans.
Dieser geht in die Naturzielpläne ein.
TildeMODEL v2018

The information on qualifications referenced to the EQF will be reflected in ESCO.
Die Informationen über Qualifikationen mit EQR-Zuordnung sollen in der ESCO aufgegriffen werden.
TildeMODEL v2018