Übersetzung für "Will be reflected" in Deutsch
I
hope
this
will
be
reflected
in
the
vote
tomorrow.
Ich
hoffe,
dies
wird
sich
bei
der
morgigen
Stimmabgabe
widerspiegeln.
Europarl v8
The
Asian
economic
downswing
will,
therefore,
necessarily
be
reflected
in
these
countries'
current
account
balances.
So
muß
sich
zwangsläufig
der
asiatische
Wirtschaftsabschwung
in
den
Leistungsbilanzen
dieser
Länder
niederschlagen.
Europarl v8
This
will
then
be
reflected
in
the
long
term
by
stability
and
growth.
Auf
lange
Sicht
wird
dies
zu
Stabilität
und
Wachstum
führen.
Europarl v8
I
hope
this
will
be
reflected
in
the
voting
tomorrow.
Ich
hoffe,
dass
sich
das
in
der
morgigen
Abstimmung
widerspiegeln
wird.
Europarl v8
I
hope
that
will
be
reflected
in
the
way
Parliament
reacts.
Ich
hoffe,
dass
sich
dies
in
der
Entscheidung
des
Parlaments
widerspiegeln
wird.
Europarl v8
So
this
will
also
be
reflected
in
the
next
phase
of
the
TRACECA
project.
Das
wird
sich
auch
in
der
nächsten
Phase
des
TRACECA-Projekts
widerspiegeln.
Europarl v8
These
aspects
will
certainly
be
reflected
in
Parliament’s
discharge
report.
Diese
Aspekte
werden
sich
im
Entlastungsbericht
des
Parlaments
gewiss
niederschlagen.
Europarl v8
Will
that
not
be
reflected
in
the
budget?
Wird
dies
nicht
zu
Konsequenzen
im
Haushalt
führen?
Europarl v8
However,
your
recommendations
will
be
reflected
in
follow-up
measures.
Ihre
Empfehlungen
werden
wir
jedoch
in
Folgemaßnahmen
aufgreifen.
Europarl v8
The
successful
implementation
of
the
single
monetary
policy
will
be
reflected
in
a
uniform
money
market
interest
rate
.
Die
erfolgreiche
Einführung
der
einheitlichen
Geldpolitik
wird
sich
in
einem
einheitlichen
Geldmarktsatz
niederschlagen
.
ECB v1
The
proposal
will
be
further
reflected
upon
at
the
October
meeting.
Der
Vorschlag
wird
auf
der
Sitzung
im
Oktober
eingehender
behandelt.
ELRC_2682 v1
Measures
for
the
implementation
of
the
policy
will
be
reflected
annually
in
the
Agency's
work
programme.
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Transparenzpolitik
werden
im
jährlichen
Arbeitsprogramm
der
Agentur
berücksichtigt
werden.
ELRC_2682 v1
Any
changes
in
the
code
will
be
immediately
reflected
in
the
visual
view.
Änderungen
im
Code
werden
ebenfalls
gleich
auf
die
visuelle
Darstellung
umgelegt.
Wikipedia v1.0
This
change
will
be
reflected
throughout
the
proposal.
Der
Programmname
wird
im
gesamten
Beschlussvorschlag
entsprechend
geändert.
TildeMODEL v2018
The
AQR
showed
that
as
of
end-2013
the
carrying
values—or
book
values—of
banks’
assets
need
to
be
adjusted
by
€48
billion,
which
will
be
reflected
in
the
banks’
accounts
or
prudential
requirements.
Dies
wird
sich
in
den
Abschlüssen
der
Banken
oder
den
aufsichtsrechtlichen
Anforderungen
widerspiegeln.
TildeMODEL v2018
Those
levels
will
be
reflected
in
future
definition
work.
Diese
Grade
spiegeln
sich
in
der
künftigen
Ausarbeitung
von
Definitionen
wider.
TildeMODEL v2018
The
results
of
that
study
will
be
reflected
in
the
Commission’s
proposals.
Die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
werden
in
die
Vorschläge
der
Kommission
einfließen.
TildeMODEL v2018
Codification
planning
will
also
be
reflected
in
the
Commission’s
Work
Programmes
as
of
2004.
Die
Kodifizierungsplanung
geht
auch
in
die
Arbeitsprogramme
der
Kommission
ab
2004
ein.
TildeMODEL v2018
This
evolution
will
be
reflected
in
the
new
Bathing
Water
Directive.
Diese
Entwicklung
wird
sich
in
der
neuen
Badegewässerrichtlinie
widerspiegeln.
TildeMODEL v2018
This
input
will
be
reflected
in
the
2008
ITS
deployment
roadmap.
Diese
Vorarbeiten
werden
in
die
ITS-Einführungsplanung
2008
einfließen.
TildeMODEL v2018
This
FCS
will
be
reflected
in
the
Nature
Objective
Plans.
Dieser
geht
in
die
Naturzielpläne
ein.
TildeMODEL v2018
The
information
on
qualifications
referenced
to
the
EQF
will
be
reflected
in
ESCO.
Die
Informationen
über
Qualifikationen
mit
EQR-Zuordnung
sollen
in
der
ESCO
aufgegriffen
werden.
TildeMODEL v2018