Übersetzung für "Will be corrected" in Deutsch
Let
us
hope
that
these
failings
will
be
corrected.
Hoffen
wir,
daß
diese
Fehler
noch
korrigiert
werden.
Europarl v8
That
will
be
corrected,
Mrs
Haug.
Das
wird
korrigiert,
Frau
Kollegin.
Europarl v8
I
heard
you
so
it
will
be
corrected.
Ich
habe
es
vernommen,
also
wird
das
auch
berichtigt
werden.
Europarl v8
A
translation
error
relating
to
this
will
be
corrected
tomorrow
by
means
of
a
corrigendum.
Ein
diesbezüglicher
Übersetzungsfehler
in
den
Änderungsanträgen
wird
morgen
durch
ein
Korrigendum
berichtigt
werden.
Europarl v8
That
error
will
be
corrected,
Mr
Caudron.
Herr
Caudron,
wir
werden
diesen
Fehler
berichtigen.
Europarl v8
But
they
will
be
corrected
in
the
versions
to
which
you
referred.
Aber
in
den
Fassungen,
die
Sie
angesprochen
haben,
wird
das
korrigiert.
Europarl v8
That
will
be
corrected,
Mr
Hallam.
Das
wird
korrigiert,
Herr
Hallam.
Europarl v8
I
hope
that
will
be
corrected.
Ich
hoffe,
dies
wird
korrigiert
werden.
Europarl v8
That
will
be
corrected,
Mr
Sturdy.
Das
wird
korrigiert,
Herr
Sturdy.
Europarl v8
Very
well,
Mrs
Lalumière,
that
error
will
be
corrected.
Selbstverständlich
wird
der
Fehler
korrigiert,
Frau
Lalumière.
Europarl v8
It
will
therefore
be
corrected,
Mr
Poos.
Das
wird
entsprechend
verändert,
Herr
Poos.
Europarl v8
If
you
are
right,
the
Minutes
will,
of
course,
be
corrected,
as
you
say.
Sofern
Sie
Recht
haben,
wird
das
Protokoll
selbstverständlich
gemäß
Ihren
Angaben
korrigiert.
Europarl v8
I
hope
that
translation
will
be
corrected
in
the
Spanish
text.
Ich
hoffe,
die
Übersetzung
wird
im
spanischen
Text
korrigiert.
Europarl v8
Mr
Posselt,
of
course
the
Minutes
will
be
corrected
to
reflect
the
true
situation.
Herr
Abgeordneter
Posselt,
selbstverständlich
wird
das
Protokoll
entsprechend
korrigiert.
Europarl v8
Mr
Santini,
that
will
be
corrected.
Herr
Santini,
das
wird
korrigiert.
Europarl v8
Your
comments
will
be
taken
into
account
and
the
Minutes
will
be
duly
corrected.
Ihre
Bemerkung
findet
Berücksichtigung,
und
das
Protokoll
wird
entsprechend
korrigiert
werden.
Europarl v8
Mr
Bowis,
that
will
be
duly
corrected
and
amended.
Herr
Bowis,
das
wird
korrigiert
und
berichtigt.
Europarl v8
The
English
version
will
be
corrected
as
well,
Mr
Miller.
Herr
Miller,
der
Fehler
wird
auch
in
der
englischen
Fassung
berichtigt
werden.
Europarl v8
That
will
be
corrected,
Mr
Poignant.
Das
wird
korrigiert
werden,
Herr
Kollege.
Europarl v8
This
will
be
corrected
during
the
IIA.
Die
Auslassung
werde
in
der
IIV
korrigiert
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
context
any
translation
errors
contained
in
the
current
Regulations
will
be
corrected.
In
diesem
Zusammenhang
sollen
auch
etwaige
Übersetzungsfehler
in
den
geltenden
Verordnungen
berichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
We
shall
expect
that
where
imbalances
occur,
they
will
be
corrected.
Wir
sollten
erwarten,
dass
etwaige
Unausgewogenheiten
korrigiert
werden.
TildeMODEL v2018
The
mistake
will
be
corrected
in
future
evaluations.
In
künftigen
Bewertungen
wird
dieser
Fehler
korrigiert
werden.
TildeMODEL v2018
Now
if
this
is
an
error,
it
will
be
corrected
at
the
station.
Falls
ein
Irrtum
vorliegt,
werden
wir
das
auf
der
Wache
klären.
OpenSubtitles v2018