Übersetzung für "Will be arrived" in Deutsch

Before evening, they will be safely arrived.
Sie werden noch vor Abend sicher ankommen.
OpenSubtitles v2018

Only thus will the reality be arrived at and the true self known.
Nur so kann er zur Wirklichkeit durchdringen und das wahre Selbst erkennen.
ParaCrawl v7.1

I believe that solutions will be more easily arrived at once unity has been achieved.
Ich glaube, daß nach dem Zustandekommen der Europäischen Union die Lösung einfacher sein wird.
EUbookshop v2

What balance will be arrived at between traditional teaching and distance teaching, the latter overcoming the limitation of distance and, via recording, that of time?
Welches Gleichgewicht beispielsweise sollte zwischen künstlerischer Ausbildung und wissenschaftlicher und technologischer Ausbildung angestrebt werden?
EUbookshop v2

On the other side of the river Loire, take the ferry, in 10 minutes you will be arrived.
Besteigen Sie am anderen Loire-Ufer die Fähre, in 10 Minuten sind Sie da.
ParaCrawl v7.1

The question of conformity with the rules of international law, both as regards finished products and as regards ingredients, will have to be settled in that same proposal for a directive, which will be arrived at in codecision with Parliament and on which Parliament will be able to decide, with full involvement.
Die Frage der Vereinbarkeit mit völkerrechtlichen Vorschriften muß sowohl für Endprodukte als auch für Bestandteile in eben diesem Richtlinienentwurf geregelt werden, und dies geschieht im Rahmen der Mitentscheidung zusammen mit dem Parlament, so daß dieses in vollem Umfang einbezogen wird und darüber entscheiden kann.
Europarl v8

I hope that at the end of the long process opened with our vote today, new standards will be arrived at which are severe but realistic.
Ich hoffe, daß man am Ende dieses langen Verfahrens, das heute mit unseren Abstimmungen eröffnet wurde, zu neuen, strengen, aber auch realistischen Normen gelangen wird.
Europarl v8

The collapse of the "new economy" is an example, but in a curious way also the probable attack on Iraq will also be arrived at in such a way.
Der Zusammenbruch der "New Economy" ist ein Beispiel, aber auf sonderbare Weise wird auch der wahrscheinliche Angriff auf den Irak auf diese Art entschieden werden.
News-Commentary v14

Commissioner Monti remains confident that a solution will be arrived at that will ensure the integrity of the single market while avoiding any distortions of competition essential preconditions for a healthy European industry and lasting employment.
Kommissionsmitglied Monti ist zuversichtlich, dass eine Lösung gefunden werden kann, um den Binnenmarkt ohne Verfälschungen des Wettbewerbs aufrechtzuerhalten, die für eine gesunde europäische Industrie und nachhaltige Beschäftigungssicherung notwendige Voraussetzung.
TildeMODEL v2018

We are sufficiently well informed to know that it will probably become still more pronounced during 1983 and that some special budgetary arrange ments will need to be arrived at, only this time with our full consultation and involvement.
Wir sind hinreichend informiert, um zu wissen, daß sie wahrscheinlich im Laufe des Jahres 1983 noch größer werden wird und es besonderer Haushaltsmaßnahmen bedarf, nur daß wir diesmal voll in die Beratungen miteinbezogen werden.
EUbookshop v2

This implies that in many cases broad agreement on principles will have to be arrived at between Member States, before an efficient policy at both Member State and Community level can be formulated.
Das bedeutet, daß in vielen Fällen ein breiter Konsens der Mitgliedstaaten über grundsätzliche Fragen erzielt werden muß, bevor in den Mit gliedstaaten und auf Gemeinschaftsebene wirksame politische Strategien ausgearbeitet werden können.
EUbookshop v2

Because of the general non-availability of data on traffic flows by traffic types, it is assumed that all price indices will be base weighted, and, indeed, that the weights will initially be arrived at largely on the basis of judgement.
Wenn diese Daten ebenfalls vorliegen, wird es möglich sein, bestimmte Analysen allein auf die Transporte zu beschränken, die keine solche besonderen Merkmale aufweisen (in dieser Studie werden diese "Grundtransporte" genannt), was von Vorteil sein könnte.
EUbookshop v2

The samples will be sent to you via express and will be arrived in 3-5 workdays.
Die Proben per Express an Sie gesendet werden und wird in 3-5 Werktage angekommen werden.
ParaCrawl v7.1

I’m confident that European efforts will be able to defuse this crisis and a solution to the problem will be arrived at.
Ich bin zuversichtlich, daß die Bemühungen Europas dazu angetan sind, diese Krise zu überwinden und daß man das Problem lösen können wird.
ParaCrawl v7.1

They will be exposed, then it will be your decision as to whether they are allowed to return to where they came from, it will be the people's decision, it will be democratically arrived at.
Sie werden bloßgestellt werden, dann ist es an euch zu entscheiden ob sie dahin zurückkehren, von wo sie gekommen sind, es wird die Entscheidung der Leute sein, eine demokratische.
ParaCrawl v7.1

The same result of “irrelevant”, that is to say the output step 36, will be arrived in the test step 32, if after more than the maximum number of working steps (smax) of 4 neither a position with a non-use marker nor a position is found, at which the value of the respective identifier to be tested is entered.
Zu demselben Ergebnis "irrelevant", also zum Ausgabeschritt 36, kommt man im Prüfschritt 32, wenn nach mehr als der Maximalzahl von smax = 4 Arbeitsschritten weder ein Platz mit einer Nichtbenutzungskennung noch ein Platz gefunden worden ist, an dem der Wert des jeweils zu prüfenden Kennzeichners eingetragen ist.
EuroPat v2

Once we confirm the sample charge and confirmation,sample will be ready within 3-7 days,sample will be arrived to you with in 3-5 day.
Sobald wir die Beispielgebühr und -bestätigung bestätigen, ist- Probe innerhalb 3-7 Tage, Probe wird angekommen zu Ihnen mit in Tag 3-5 bereit.
CCAligned v1

Here you can see guitars have been arrived in the shop recently, and will be arrived near future.
Hier können Sie sehen, dass Gitarren in dem Laden vor kurzem angekommen sind und in naher Zukunft angekommen sein werden.
ParaCrawl v7.1

Peace and regional stability will only be arrived at through unity and tolerance.
Frieden und Stabilität kann man in der Region erst dann erreichen, wenn man Einheit und Toleranz anstrebt.
ParaCrawl v7.1

No, we have woken at 7:00 o'clock, at 8:00 o'clock losgepaddelt and, nevertheless, at 13:00 o'clock after 48 km, faithful to the motto "The last will be the first", arrived in the destination.
Nein, wir sind um 7:00 Uhr aufgewacht, um 8:00 Uhr losgepaddelt und trotzdem um 13:00 Uhr nach 48 Km, getreu dem Motto "Die Letzten werden die Ersten sein", am Ziel angekommen.
ParaCrawl v7.1