Übersetzung für "Will be arrived" in Deutsch
Before
evening,
they
will
be
safely
arrived.
Sie
werden
noch
vor
Abend
sicher
ankommen.
OpenSubtitles v2018
Only
thus
will
the
reality
be
arrived
at
and
the
true
self
known.
Nur
so
kann
er
zur
Wirklichkeit
durchdringen
und
das
wahre
Selbst
erkennen.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
solutions
will
be
more
easily
arrived
at
once
unity
has
been
achieved.
Ich
glaube,
daß
nach
dem
Zustandekommen
der
Europäischen
Union
die
Lösung
einfacher
sein
wird.
EUbookshop v2
What
balance
will
be
arrived
at
between
traditional
teaching
and
distance
teaching,
the
latter
overcoming
the
limitation
of
distance
and,
via
recording,
that
of
time?
Welches
Gleichgewicht
beispielsweise
sollte
zwischen
künstlerischer
Ausbildung
und
wissenschaftlicher
und
technologischer
Ausbildung
angestrebt
werden?
EUbookshop v2
On
the
other
side
of
the
river
Loire,
take
the
ferry,
in
10
minutes
you
will
be
arrived.
Besteigen
Sie
am
anderen
Loire-Ufer
die
Fähre,
in
10
Minuten
sind
Sie
da.
ParaCrawl v7.1
The
question
of
conformity
with
the
rules
of
international
law,
both
as
regards
finished
products
and
as
regards
ingredients,
will
have
to
be
settled
in
that
same
proposal
for
a
directive,
which
will
be
arrived
at
in
codecision
with
Parliament
and
on
which
Parliament
will
be
able
to
decide,
with
full
involvement.
Die
Frage
der
Vereinbarkeit
mit
völkerrechtlichen
Vorschriften
muß
sowohl
für
Endprodukte
als
auch
für
Bestandteile
in
eben
diesem
Richtlinienentwurf
geregelt
werden,
und
dies
geschieht
im
Rahmen
der
Mitentscheidung
zusammen
mit
dem
Parlament,
so
daß
dieses
in
vollem
Umfang
einbezogen
wird
und
darüber
entscheiden
kann.
Europarl v8
I
hope
that
at
the
end
of
the
long
process
opened
with
our
vote
today,
new
standards
will
be
arrived
at
which
are
severe
but
realistic.
Ich
hoffe,
daß
man
am
Ende
dieses
langen
Verfahrens,
das
heute
mit
unseren
Abstimmungen
eröffnet
wurde,
zu
neuen,
strengen,
aber
auch
realistischen
Normen
gelangen
wird.
Europarl v8
The
collapse
of
the
"new
economy"
is
an
example,
but
in
a
curious
way
also
the
probable
attack
on
Iraq
will
also
be
arrived
at
in
such
a
way.
Der
Zusammenbruch
der
"New
Economy"
ist
ein
Beispiel,
aber
auf
sonderbare
Weise
wird
auch
der
wahrscheinliche
Angriff
auf
den
Irak
auf
diese
Art
entschieden
werden.
News-Commentary v14
Commissioner
Monti
remains
confident
that
a
solution
will
be
arrived
at
that
will
ensure
the
integrity
of
the
single
market
while
avoiding
any
distortions
of
competition
essential
preconditions
for
a
healthy
European
industry
and
lasting
employment.
Kommissionsmitglied
Monti
ist
zuversichtlich,
dass
eine
Lösung
gefunden
werden
kann,
um
den
Binnenmarkt
ohne
Verfälschungen
des
Wettbewerbs
aufrechtzuerhalten,
die
für
eine
gesunde
europäische
Industrie
und
nachhaltige
Beschäftigungssicherung
notwendige
Voraussetzung.
TildeMODEL v2018
We
are
sufficiently
well
informed
to
know
that
it
will
probably
become
still
more
pronounced
during
1983
and
that
some
special
budgetary
arrange
ments
will
need
to
be
arrived
at,
only
this
time
with
our
full
consultation
and
involvement.
Wir
sind
hinreichend
informiert,
um
zu
wissen,
daß
sie
wahrscheinlich
im
Laufe
des
Jahres
1983
noch
größer
werden
wird
und
es
besonderer
Haushaltsmaßnahmen
bedarf,
nur
daß
wir
diesmal
voll
in
die
Beratungen
miteinbezogen
werden.
EUbookshop v2
This
implies
that
in
many
cases
broad
agreement
on
principles
will
have
to
be
arrived
at
between
Member
States,
before
an
efficient
policy
at
both
Member
State
and
Community
level
can
be
formulated.
Das
bedeutet,
daß
in
vielen
Fällen
ein
breiter
Konsens
der
Mitgliedstaaten
über
grundsätzliche
Fragen
erzielt
werden
muß,
bevor
in
den
Mit
gliedstaaten
und
auf
Gemeinschaftsebene
wirksame
politische
Strategien
ausgearbeitet
werden
können.
EUbookshop v2
Because
of
the
general
non-availability
of
data
on
traffic
flows
by
traffic
types,
it
is
assumed
that
all
price
indices
will
be
base
weighted,
and,
indeed,
that
the
weights
will
initially
be
arrived
at
largely
on
the
basis
of
judgement.
Wenn
diese
Daten
ebenfalls
vorliegen,
wird
es
möglich
sein,
bestimmte
Analysen
allein
auf
die
Transporte
zu
beschränken,
die
keine
solche
besonderen
Merkmale
aufweisen
(in
dieser
Studie
werden
diese
"Grundtransporte"
genannt),
was
von
Vorteil
sein
könnte.
EUbookshop v2
The
samples
will
be
sent
to
you
via
express
and
will
be
arrived
in
3-5
workdays.
Die
Proben
per
Express
an
Sie
gesendet
werden
und
wird
in
3-5
Werktage
angekommen
werden.
ParaCrawl v7.1
I’m
confident
that
European
efforts
will
be
able
to
defuse
this
crisis
and
a
solution
to
the
problem
will
be
arrived
at.
Ich
bin
zuversichtlich,
daß
die
Bemühungen
Europas
dazu
angetan
sind,
diese
Krise
zu
überwinden
und
daß
man
das
Problem
lösen
können
wird.
ParaCrawl v7.1
They
will
be
exposed,
then
it
will
be
your
decision
as
to
whether
they
are
allowed
to
return
to
where
they
came
from,
it
will
be
the
people's
decision,
it
will
be
democratically
arrived
at.
Sie
werden
bloßgestellt
werden,
dann
ist
es
an
euch
zu
entscheiden
ob
sie
dahin
zurückkehren,
von
wo
sie
gekommen
sind,
es
wird
die
Entscheidung
der
Leute
sein,
eine
demokratische.
ParaCrawl v7.1
The
same
result
of
“irrelevant”,
that
is
to
say
the
output
step
36,
will
be
arrived
in
the
test
step
32,
if
after
more
than
the
maximum
number
of
working
steps
(smax)
of
4
neither
a
position
with
a
non-use
marker
nor
a
position
is
found,
at
which
the
value
of
the
respective
identifier
to
be
tested
is
entered.
Zu
demselben
Ergebnis
"irrelevant",
also
zum
Ausgabeschritt
36,
kommt
man
im
Prüfschritt
32,
wenn
nach
mehr
als
der
Maximalzahl
von
smax
=
4
Arbeitsschritten
weder
ein
Platz
mit
einer
Nichtbenutzungskennung
noch
ein
Platz
gefunden
worden
ist,
an
dem
der
Wert
des
jeweils
zu
prüfenden
Kennzeichners
eingetragen
ist.
EuroPat v2
Once
we
confirm
the
sample
charge
and
confirmation,sample
will
be
ready
within
3-7
days,sample
will
be
arrived
to
you
with
in
3-5
day.
Sobald
wir
die
Beispielgebühr
und
-bestätigung
bestätigen,
ist-
Probe
innerhalb
3-7
Tage,
Probe
wird
angekommen
zu
Ihnen
mit
in
Tag
3-5
bereit.
CCAligned v1
Here
you
can
see
guitars
have
been
arrived
in
the
shop
recently,
and
will
be
arrived
near
future.
Hier
können
Sie
sehen,
dass
Gitarren
in
dem
Laden
vor
kurzem
angekommen
sind
und
in
naher
Zukunft
angekommen
sein
werden.
ParaCrawl v7.1
Peace
and
regional
stability
will
only
be
arrived
at
through
unity
and
tolerance.
Frieden
und
Stabilität
kann
man
in
der
Region
erst
dann
erreichen,
wenn
man
Einheit
und
Toleranz
anstrebt.
ParaCrawl v7.1
No,
we
have
woken
at
7:00
o'clock,
at
8:00
o'clock
losgepaddelt
and,
nevertheless,
at
13:00
o'clock
after
48
km,
faithful
to
the
motto
"The
last
will
be
the
first",
arrived
in
the
destination.
Nein,
wir
sind
um
7:00
Uhr
aufgewacht,
um
8:00
Uhr
losgepaddelt
und
trotzdem
um
13:00
Uhr
nach
48
Km,
getreu
dem
Motto
"Die
Letzten
werden
die
Ersten
sein",
am
Ziel
angekommen.
ParaCrawl v7.1