Übersetzung für "Whole house" in Deutsch

I think the whole House is reasonably agreed on this.
Ich denke, das ganze Parlament ist im großen und ganzen derselben Meinung.
Europarl v8

The whole House expressed its condolences to the victims yesterday afternoon.
Gestern nachmittag hat das gesamte Parlament den Betroffenen sein Beileid ausgesprochen.
Europarl v8

I am sure the whole house shares your feelings.
Ich bin sicher, daß das gesamte Haus Ihre Empfindungen teilt.
Europarl v8

I hope that the whole House will endorse their constructive approach.
Ich hoffe, daß das gesamte Parlament ihren konstruktiven Ansatz unterstützen wird.
Europarl v8

I am sure the whole House thanks her for her contribution.
Ich bin sicher, das ganze Haus dankt ihr für ihren Beitrag.
Europarl v8

I thank the whole House for behaving in that manner.
Ich danke dem gesamten Hohen Hause für sein Entgegenkommen.
Europarl v8

The Commission then took on the whole process in-house.
Damals übernahm die Kommission den ganzen Prozess in eigene Regie.
Europarl v8

I would ask the whole House to behave responsibly, please.
Ich bitte alle im Saal, sich verantwortungsvoll zu verhalten.
Europarl v8

However, this whole House should give out the message loud and clear.
Jedoch sollte dieses gesamte Haus eine laute und deutliche Botschaft aussenden.
Europarl v8

Tom had the whole house to himself.
Tom hatte das ganze Haus für sich.
Tatoeba v2021-03-10

We don't have time to clean the whole house.
Wir haben nicht die Zeit, um das ganze Haus zu putzen.
Tatoeba v2021-03-10

Every Saturday we clean the whole house.
Wir putzen jeden Samstag das ganze Haus.
Tatoeba v2021-03-10

It took three days to paint the whole house.
Es dauerte drei Tage, das ganze Haus zu streichen.
Tatoeba v2021-03-10

They're fixing to tear down the whole house.
Sie wollen das ganze Haus abreissen.
OpenSubtitles v2018

You're smelling up the whole house.
Du nebelst das ganze Haus ein.
OpenSubtitles v2018

Like, I got a whole house full of pot, man.
Ich habe ja nur ein Haus voll Marihuana.
OpenSubtitles v2018

And the happiness of a whole house could be ruined with witch hair and metal crosses.
Und das Glück eines ganzen Hauses konnte mit Hexenhaar und Metalkreuzen zerstört werden.
OpenSubtitles v2018

She rents the whole house.
Sie hat das ganze Haus gemietet.
OpenSubtitles v2018

You've got a lot of money hidden all around the whole house.
Du hast doch im ganzen Haus Geld versteckt.
OpenSubtitles v2018

You probably think this whole house is obsessed with mystery.
Sie müssen denken, dass dieses Haus von Geheimnissen besessen ist.
OpenSubtitles v2018

When Mr Burda's feet hurt, he drives the whole house crazy.
Wenn meinen Mann der Schuh drückt, macht er alle verrückt.
OpenSubtitles v2018