Übersetzung für "Whiff of" in Deutsch
There
is
a
whiff
of
isolationism
in
the
air
even
in
Europe.
Natürlich
liegt
auch
in
Europa
ein
bißchen
Isolationismus
in
der
Luft.
Europarl v8
Some
people
say
there
is
a
whiff
of
hypocrisy
from
the
Commission.
Einige
Leute
wollen
einen
Hauch
von
Heuchelei
seitens
der
Kommission
verspürt
haben.
Europarl v8
Even
among
traditional
conservatives,
there
is
a
whiff
of
ethical
disgust
at
Sarkozy.
Sogar
unter
traditionellen
Konservativen
besteht
ein
Anflug
von
ethischer
Empörung
über
Sarkozy.
News-Commentary v14
And
he
would
have,
time
he
got
a
whiff
of
that
brimstone.
Und
das
hätte
er
auch,
sobald
er
den
Schwefel
gerochen
hätte.
OpenSubtitles v2018
Is
it
all
right
if
I
give
her
a
little
whiff
of
this?
Ist
es
in
Ordnung,
wenn
ich
sie
daran
riechen
lasse?
OpenSubtitles v2018
The
socioeconomic
outrage
does
bear
the
whiff
of
theater,
does
it
not?
Der
sozioökonomische
Skandal
hat
einen
Hauch
von
Theater,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
As
soon
as
you
catch
a
whiff
of
the
enemy,
blow
them
all
to
kingdom
come.
Sobald
ihr
einen
Hauch
vom
Feind
entdeckt,
blast
sie
alle
ins
Jenseits.
OpenSubtitles v2018
There
is
more
than
a
whiff
of
sulfur
about
those
two.
Es
braucht
mehr
als
einen
Hauch
von
Schwefel,
für
diese
Beiden.
OpenSubtitles v2018
One
little
whiff
of
freedom
and
they're
gone.
Ein
bisschen
Freiheit
und
weg
sind
sie.
OpenSubtitles v2018
If
they
get
a
whiff
of
you,
they'll
probably
kill
him.
Wenn
sie
Wind
von
dir
kriegen,
werden
sie
ihn
wahrscheinlich
töten.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to
get
a
damn
whiff
of
you.
Ich
will
keinen
verdammten
Hauch
von
Ihnen
sehen.
OpenSubtitles v2018
Wait
till
he
takes
a
whiff
of
my
new
fragrance.
Warte,
bis
er
meinen
neuen
Duft
riecht.
OpenSubtitles v2018
That
thing
will
detect
a
whiff
of
chardonnay.
Das
Ding
wird
einen
Hauch
von
Chardonnay
feststellen.
OpenSubtitles v2018