Übersetzung für "What sort of" in Deutsch
Of
course,
we
now
need
to
see
what
sort
of
labelling
the
Commission
will
propose.
Wir
müssen
jetzt
natürlich
sehen,
welche
Kennzeichnung
die
Kommission
vorschlagen
wird.
Europarl v8
What
sort
of
social
Europe
is
that?
Was
für
ein
soziales
Europa
ist
das?
Europarl v8
What
sort
of
a
message
is
this
in
the
context
of
European
gesture
politics?
Was
ist
das
in
der
Symbolpolitik
Europas
für
eine
Botschaft?
Europarl v8
We
also
need
to
look
at
what
sort
of
jobs
are
being
provided.
Und
wir
müssen
uns
überlegen,
welche
Arten
von
Arbeitsplätzen
angeboten
werden
sollen.
Europarl v8
Exactly
what
sort
of
a
foreign
policy
do
we
have
at
the
moment?
Was
ist
das
für
eine
Außenpolitik,
die
wir
momentan
haben?
Europarl v8
What
sort
of
life
will
our
citizens
be
able
to
live
here?
Welches
Leben
sollen
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
hier
führen
können?
Europarl v8
Education
is
definitely
our
priority
objective,
but
what
sort
of
education?
Bildung
ist
eindeutig
unser
vorrangiges
Ziel,
aber
welche
Bildung?
Europarl v8
Who
is
winning
and
what
sort
of
justice
is
that?
Wer
gewinnt
denn
hier
und
welche
Art
der
Gerechtigkeit
ist
denn
das?
Europarl v8
Let
us
consider
how
past
Expos
have
turned
out,
and
what
sort
of
impression
they
have
left
on
us.
Wie
sind
die
bisherigen
Ausstellungen
angekommen,
und
welche
Eindrücke
haben
sie
hinterlassen?
Europarl v8
It
is
quite
a
lot
to
do
with
what
sort
of
spirit
prevails
in
a
society.
Wir
müssen
sehen,
welcher
Geist
in
einer
Gesellschaft
herrscht.
Europarl v8
But
what
sort
of
Europe
would
that
produce?
Aber
was
für
ein
Europa
wird
dabei
herauskommen?
Europarl v8
But
what
sort
of
law
is
copyright
law?
Aber
was
für
ein
Recht
ist
eigentlich
das
Urheberrecht?
Europarl v8
Therefore,
what
sort
of
trust
can
we
have
in
action
of
this
kind?
Welche
Art
von
Vertrauen
können
wir
also
in
Maßnahmen
wie
diese
haben?
Europarl v8
What
sort
of
timetable
do
you
consider
to
be
realistic?
Welche
Art
von
Zeitplan
halten
Sie
für
realistisch?
Europarl v8
It
becomes
a
question
of
what
sort
of
safety
culture
is
going
to
operate.
Dabei
geht
es
um
die
Frage,
mit
welcher
Sicherheitskultur
gearbeitet
wird.
Europarl v8
What
sort
of
a
situation
are
we
going
to
put
the
producers
in?
In
welche
Situation
werden
wir
also
die
bereits
besorgten
Hersteller
bringen?
Europarl v8
For
heaven's
sake!
What
sort
of
Europe
is
this?
Herrgott
noch
einmal,
was
für
ein
Europa
ist
das?!
Europarl v8
What
sort
of
boats
are
involved,
however?
Um
welche
Schiffe
handelt
es
sich
dabei?
Europarl v8
I
mean,
what
sort
of
a
proposal
is
that?
Ja
bitte,
was
ist
das
denn
für
ein
Vorschlag?
Europarl v8
Then:
what
sort
of
environment
shall
we
leave
to
future
generations?
Und
weiter:
Welche
Umwelt
hinterlassen
wir
den
künftigen
Generationen?
Europarl v8
What
sort
of
concept
do
I
mean?
Was
für
ein
Konzept
meine
ich?
Europarl v8