Übersetzung für "What sort of" in Deutsch

Of course, we now need to see what sort of labelling the Commission will propose.
Wir müssen jetzt natürlich sehen, welche Kennzeichnung die Kommission vorschlagen wird.
Europarl v8

What sort of social Europe is that?
Was für ein soziales Europa ist das?
Europarl v8

What sort of a message is this in the context of European gesture politics?
Was ist das in der Symbolpolitik Europas für eine Botschaft?
Europarl v8

We also need to look at what sort of jobs are being provided.
Und wir müssen uns überlegen, welche Arten von Arbeitsplätzen angeboten werden sollen.
Europarl v8

Exactly what sort of a foreign policy do we have at the moment?
Was ist das für eine Außenpolitik, die wir momentan haben?
Europarl v8

What sort of life will our citizens be able to live here?
Welches Leben sollen unsere Bürgerinnen und Bürger hier führen können?
Europarl v8

Education is definitely our priority objective, but what sort of education?
Bildung ist eindeutig unser vorrangiges Ziel, aber welche Bildung?
Europarl v8

Who is winning and what sort of justice is that?
Wer gewinnt denn hier und welche Art der Gerechtigkeit ist denn das?
Europarl v8

Let us consider how past Expos have turned out, and what sort of impression they have left on us.
Wie sind die bisherigen Ausstellungen angekommen, und welche Eindrücke haben sie hinterlassen?
Europarl v8

It is quite a lot to do with what sort of spirit prevails in a society.
Wir müssen sehen, welcher Geist in einer Gesellschaft herrscht.
Europarl v8

But what sort of Europe would that produce?
Aber was für ein Europa wird dabei herauskommen?
Europarl v8

But what sort of law is copyright law?
Aber was für ein Recht ist eigentlich das Urheberrecht?
Europarl v8

Therefore, what sort of trust can we have in action of this kind?
Welche Art von Vertrauen können wir also in Maßnahmen wie diese haben?
Europarl v8

What sort of timetable do you consider to be realistic?
Welche Art von Zeitplan halten Sie für realistisch?
Europarl v8

It becomes a question of what sort of safety culture is going to operate.
Dabei geht es um die Frage, mit welcher Sicherheitskultur gearbeitet wird.
Europarl v8

What sort of a situation are we going to put the producers in?
In welche Situation werden wir also die bereits besorgten Hersteller bringen?
Europarl v8

For heaven's sake! What sort of Europe is this?
Herrgott noch einmal, was für ein Europa ist das?!
Europarl v8

What sort of boats are involved, however?
Um welche Schiffe handelt es sich dabei?
Europarl v8

I mean, what sort of a proposal is that?
Ja bitte, was ist das denn für ein Vorschlag?
Europarl v8

Then: what sort of environment shall we leave to future generations?
Und weiter: Welche Umwelt hinterlassen wir den künftigen Generationen?
Europarl v8

What sort of concept do I mean?
Was für ein Konzept meine ich?
Europarl v8