Übersetzung für "Of this sort" in Deutsch
The
European
Parliament
condemns
and
has
always
condemned
acts
of
violence
of
this
sort.
Das
Europäische
Parlament
verurteilt
Gewaltakte
dieser
Art
und
hat
sie
immer
verurteilt.
Europarl v8
We
cannot
accept
cultural
genocide
of
this
sort.
Einen
kulturellen
Genozid
dieser
Art
können
wir
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
Parliament
must
be
able
to
study
the
documents
in
a
matter
of
this
sort.
Das
Parlament
muß
die
Unterlagen
in
einer
Angelegenheit
wie
dieser
einsehen
können.
Europarl v8
A
supplementary
programme
of
this
sort
will,
moreover,
bring
only
additional
bureaucracy
in
its
train.
Außerdem
bringt
ein
solches
zusätzliches
Programm
nur
zusätzlichen
Bürokratismus
mit
sich.
Europarl v8
I
think
that
clarifications
of
this
sort
are
always
welcome.
Ich
denke,
solche
Verdeutlichungen
sind
auf
jeden
Fall
willkommen.
Europarl v8
Arrangements
of
this
sort
will
have
to
be
established
within
the
World
Trade
Organisation.
Diese
Anpassungen
müssen
daher
innerhalb
der
Welthandelsorganisation
erfolgen.
Europarl v8
We
cannot
be
impartial
faced
with
terrorism
of
this
sort.
Wir
können
einem
solchen
Terrorismus
nicht
unvoreingenommen
gegenüberstehen.
Europarl v8
Conquests
of
this
sort
have
not
been
allowed
to
continue.
Eroberungen
dieser
Art
wurden
nie
lange
geduldet.
Europarl v8
Structural
policy
of
this
sort
is
yet
another
expression
of
European
solidarity
and
equality
of
opportunity.
Auch
diese
Art
Strukturpolitik
ist
Ausdruck
der
europäischen
Solidarität
und
Chancengleichheit.
Europarl v8
Europe
cannot
on
any
account
support
the
use
of
this
sort
of
technology,
either
within
Europe
or
outside
of
Europe.
Europa
darf
die
Nutzung
derartiger
Technologien
weder
innerhalb
noch
außerhalb
von
Europa
unterstützen.
Europarl v8
There
are
still
simply
insufficient
reference
data
for
a
system
of
this
sort.
Für
ein
derartiges
System
fehlt
es
augenblicklich
einfach
noch
an
Referenzdaten.
Europarl v8
So
I
warn
you
against
coming
up
with
more
idiocies
of
this
sort.
Deshalb
warne
ich
davor,
weiterhin
solche
Dummheiten
zu
machen.
Europarl v8
Ridiculous
measures
of
this
sort
certainly
do
not
bring
us
closer
to
achieving
the
aims
of
that
Strategy.
Dieses
rücksichtslose
Vorgehen
wird
uns
den
Zielen
dieser
Strategie
nicht
näherbringen.
Europarl v8
Bullyboy
tactics
of
this
sort
are
hardly
the
ingredients
to
build
closer
economic
cooperation
or
coordination.
Solche
Einschüchterungstaktiken
sind
einer
engeren
wirtschaftlichen
Kooperation
und
Koordinierung
kaum
dienlich.
Europarl v8
Competition
of
this
sort
will
put
the
citizen
in
a
stronger
position
and
enhance
Europe's
competitiveness.
Dieser
Wettbewerb
stärkt
die
Position
des
Bürgers
und
unsere
europäische
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
The
latter
both
recognised
the
essential
role
of
delegations
from
Parliament
in
conferences
of
this
sort.
Beide
erkannten
die
wichtige
Rolle
der
Delegationen
des
Parlaments
bei
derartigen
Konferenzen
an.
Europarl v8
It
was
only
by
using
methods
of
this
sort
that
Lukashenko
was
able
to
secure
power
for
himself.
Nur
über
solche
Methoden
konnte
sich
Lukaschenko
seine
Macht
sichern.
Europarl v8