Übersetzung für "Wearying" in Deutsch
The
lord
of
all
of
them,
wearying
(himself)
with
them,
Der
Lord
von
alle,
wearying
(selbst)
mit
ihnen,
ParaCrawl v7.1
As
the
mother
of
many
daughters
you
must
find
it
wearying
to
have
to
lead
by
example.
Als
Mutter
vieler
Töchter
müssen
Sie
es
ermüdend
finden,
hier
immer
mit
gutem
Beispiel
voranzugehen.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
acknowledge
that
it
is
sometimes
quite
wearying
year
after
year
to
hear
people
in
power
coming
out
with
fine
words
about,
for
example,
objectives
in
terms
of
gender
equality
and
of
reduced
poverty
for
women
and,
at
the
same
time,
to
know
that
extremely
little
is
happening
in
terms
of
practical
action.
Ich
muss
schon
sagen,
dass
es
recht
ermüdend
ist,
jahrein
jahraus
zu
hören,
wie
sich
die
Personen
an
der
Macht
mit
schönen
Worten
über
Gleichstellungsziele,
die
Bekämpfung
der
Frauenarmut
usw.
äußern,
gleichzeitig
aber
zu
wissen,
dass
in
der
Praxis
doch
sehr
wenig
geschieht.
Europarl v8
But
the
way
in
which
the
Commission
is
organized,
and
in
particular
the
way
in
which
decisions
are
taken
collectivity,
gives
greater
guarantees
that
the
common
interest
will
emerge,
even
though
this
process
is
sometimes
a
wearying
one
when
it
comes
to
preparing
texts
and
decisions.
Dessen
ungeachtet
wird
durch
den
Aufbau
der
Kommission
und
vor
allem
durch
die
Beschlußfassung
nach
den
Grundsätzen
eines
Kollegiums
das
Bemühen
verstärkt,
das
gemeinsame
Interesse
herauszustellen,
auch
wenn
dieser
Prozeß
manchmal
bei
der
endgültigen
Formulierung
der
Texte
und
Beschlüsse
ermüdend
sein
mag.
EUbookshop v2
Thus,
to
the
impossibility
ofÂ
carrying
on
their
proper
work,
and
to
the
nervous
tension
caused
by
continual
acts
of
terrorism,
is
added
the
wearying
care
for
daily
material
needs.
So,
zur
Unmöglichkeit,
ihre
richtige
Arbeit,
und
zur
durch
dauernde
Taten
des
Terrorismus
verursachten
Nervenspannung
fortzusetzen,
wird
die
müde
werdende
Sorge
für
tägliche
materielle
Bedürfnisse
hinzugefügt.
ParaCrawl v7.1
The
third,
by
far
the
most
important,
from
the
great
number
of
cases
which
it
embraces,
is
the
wearying
out
the
enemy.
Der
dritte
Weg,
an
Umfang
der
ihm
zugehörigen
Fälle
bei
weitem
der
wichtigste,
ist
das
Ermüden
des
Gegners.
ParaCrawl v7.1
The
poet
who
further
sees
that
the
terrestrial
horizon,
once
the
imposture
of
the
tyrants
broken,
repeats
without
wearying
himself
who
tomorrow
will
be
beautiful
as
are
splendid
the
moments
of
the
life
according
to
the
human
life
that
it
carries
in
him,
in
its
glance,
through
the
words
which
it
chooses
in
his
freedom
to
create
of
the
wealths
of
life
without
limits
and
who
do
not
have
a
price,
on
any
human
market
because
these
words
of
the
poets
serve
the
social
links
since
the
children
to
the
women
and
men
until
the
bottom
of
their
ages,
since
centuries
and
centuries
well
before
the
markets
are
used
to
make
it
possible
some
to
monopolize
production
of
whole
people
and
to
leave
them
in
poverty.
Der
Dichter,
der
weiter
sieht
als
der
Erdhorizont
einmal
der
gebrochene
Betrug
der
Tyrannen,
wiederholt,
ohne
zu
ermüden,
dass
sich
morgen
schön
sein
wird
wie
die
Zeitpunkte
des
Lebens
nach
dem
menschlichen
Leben
großartig
ist,
das
er
in
ihn
in
seinem
Blick
durch
die
Wörter,
dass
er
in
seiner
Freiheit
wählt
Lebensreichtümer
ohne
Grenzen
zu
schaffen
und
die
keine
Preise
haben
keinen
menschlichen
Markt
betrifft,
weil
diese
Wörter
der
Dichter
den
sozialen
Verbindungen
seit
den
Kindern
bis
zu
den
Frauen
und
Männern
bis
zum
Grund
ihrer
Alter,
seit
Jahrhunderten
und
Jahrhunderten
dienen
gut,
bevor
die
Märkte
benutzt
werden,
um
einigen
zu
erlauben,
sich
zu
bemächtigen
Produktion
ganzer
Völker
und
sie
in
der
Armut
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Dutch
researcher
Jan
Snel
sees
small
sins
as
necessary
since
they
help
us
endure
the
wearying
irritations
of
everyday
life.
Für
den
niederländischen
Genussforscher
Jan
Snel
sind
kleine
Sünden
einfach
nötig,
um
die
zermürbenden
Nadelstiche
des
Alltags
zu
ertragen.
ParaCrawl v7.1
We
found
it
highly
desirable
now
and
then
to
alight
and
walk,
for
to
the
unaccustomed
rider
the
strain
of
sitting
in
a
cramped
position
on
a
horse
for
hours
at
a
time
is
wearying
and
benumbing
to
the
lower
limbs.
Wir
fanden
es
in
hohem
Grade
wünschenswert
jetzt
und
dann
alight
und
zu
gehen,
denn
zu
unaccustomed
Mitfahrer,
den
travel
Belastung
des
Sitzens
in
einer
verkrampften
Position
auf
einem
Pferd
Stunden
lang
hinte
natürlich
ander
wearying
benumbing
ist
und
zu
den
untereren
Gliedern.
ParaCrawl v7.1
Wearying
of
his
reputation
as
a
South
Sea
painter,
Gauguin
finally
determined
to
return
to
France,
but
died
of
syphilis
on
the
Marquis
Islands
before
his
departure.
Seines
Rufs
als
Südsee-Maler
müde,
beschloss
Gauguin,
nach
Frankreich
zurückzukehren,
starb
jedoch
kurz
vor
seiner
Abreise
auf
den
Marquesas-Inseln
an
Syphilis.
ParaCrawl v7.1
Just
as
one
cannot
see
enough
of
a
forest,
a
lake,
or
clouds
in
the
sky,
but
rather
finds
one’s
gaze
enthralled,
so
too
it
gets
caught
in
Bosco
Sodi’s
pictures
without
wearying.
So
wie
man
sich
an
einem
Wald,
der
See
oder
Wolken
am
Himmel
nicht
satt
sehen
kann
und
der
Blick
gefesselt
wird,
so
hängt
er
sich
auch
in
den
Bildern
Bosco
Sodis
fest,
ohne
müde
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Paul
recognized
in
his
tedious
and
wearying
prison
confinement
a
mystery
of
the
creation,
that
is,
that
God
had
created
the
universe
through
His
beloved
Son.
Paulus
erkannte
in
seiner
langweiligen,
zermürbenden
Untersuchungshaft
ein
Geheimnis
der
Schöpfung,
dass
Gott
das
All
durch
seinen
lieben
Sohn
geschaffen
hat.
ParaCrawl v7.1