Übersetzung für "Wearying" in Deutsch

The lord of all of them, wearying (himself) with them,
Der Lord von alle, wearying (selbst) mit ihnen,
ParaCrawl v7.1

As the mother of many daughters you must find it wearying to have to lead by example.
Als Mutter vieler Töchter müssen Sie es ermüdend finden, hier immer mit gutem Beispiel voranzugehen.
OpenSubtitles v2018

I have to acknowledge that it is sometimes quite wearying year after year to hear people in power coming out with fine words about, for example, objectives in terms of gender equality and of reduced poverty for women and, at the same time, to know that extremely little is happening in terms of practical action.
Ich muss schon sagen, dass es recht ermüdend ist, jahrein jahraus zu hören, wie sich die Personen an der Macht mit schönen Worten über Gleichstellungsziele, die Bekämpfung der Frauenarmut usw. äußern, gleichzeitig aber zu wissen, dass in der Praxis doch sehr wenig geschieht.
Europarl v8

But the way in which the Commission is organized, and in particular the way in which decisions are taken collectivity, gives greater guarantees that the common interest will emerge, even though this process is sometimes a wearying one when it comes to preparing texts and decisions.
Dessen ungeachtet wird durch den Aufbau der Kommission und vor allem durch die Beschlußfassung nach den Grundsätzen eines Kollegiums das Bemühen verstärkt, das gemeinsame Interesse herauszustellen, auch wenn dieser Prozeß manchmal bei der endgültigen Formulierung der Texte und Beschlüsse ermüdend sein mag.
EUbookshop v2

Thus, to the impossibility of carrying on their proper work, and to the nervous tension caused by continual acts of terrorism, is added the wearying care for daily material needs.
So, zur Unmöglichkeit, ihre richtige Arbeit, und zur durch dauernde Taten des Terrorismus verursachten Nervenspannung fortzusetzen, wird die müde werdende Sorge für tägliche materielle Bedürfnisse hinzugefügt.
ParaCrawl v7.1

The third, by far the most important, from the great number of cases which it embraces, is the wearying out the enemy.
Der dritte Weg, an Umfang der ihm zugehörigen Fälle bei weitem der wichtigste, ist das Ermüden des Gegners.
ParaCrawl v7.1

The poet who further sees that the terrestrial horizon, once the imposture of the tyrants broken, repeats without wearying himself who tomorrow will be beautiful as are splendid the moments of the life according to the human life that it carries in him, in its glance, through the words which it chooses in his freedom to create of the wealths of life without limits and who do not have a price, on any human market because these words of the poets serve the social links since the children to the women and men until the bottom of their ages, since centuries and centuries well before the markets are used to make it possible some to monopolize production of whole people and to leave them in poverty.
Der Dichter, der weiter sieht als der Erdhorizont einmal der gebrochene Betrug der Tyrannen, wiederholt, ohne zu ermüden, dass sich morgen schön sein wird wie die Zeitpunkte des Lebens nach dem menschlichen Leben großartig ist, das er in ihn in seinem Blick durch die Wörter, dass er in seiner Freiheit wählt Lebensreichtümer ohne Grenzen zu schaffen und die keine Preise haben keinen menschlichen Markt betrifft, weil diese Wörter der Dichter den sozialen Verbindungen seit den Kindern bis zu den Frauen und Männern bis zum Grund ihrer Alter, seit Jahrhunderten und Jahrhunderten dienen gut, bevor die Märkte benutzt werden, um einigen zu erlauben, sich zu bemächtigen Produktion ganzer Völker und sie in der Armut zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Dutch researcher Jan Snel sees small sins as necessary since they help us endure the wearying irritations of everyday life.
Für den niederländischen Genussforscher Jan Snel sind kleine Sünden einfach nötig, um die zermürbenden Nadelstiche des Alltags zu ertragen.
ParaCrawl v7.1

We found it highly desirable now and then to alight and walk, for to the unaccustomed rider the strain of sitting in a cramped position on a horse for hours at a time is wearying and benumbing to the lower limbs.
Wir fanden es in hohem Grade wünschenswert jetzt und dann alight und zu gehen, denn zu unaccustomed Mitfahrer, den travel Belastung des Sitzens in einer verkrampften Position auf einem Pferd Stunden lang hinte natürlich ander wearying benumbing ist und zu den untereren Gliedern.
ParaCrawl v7.1

Wearying of his reputation as a South Sea painter, Gauguin finally determined to return to France, but died of syphilis on the Marquis Islands before his departure.
Seines Rufs als Südsee-Maler müde, beschloss Gauguin, nach Frankreich zurückzukehren, starb jedoch kurz vor seiner Abreise auf den Marquesas-Inseln an Syphilis.
ParaCrawl v7.1

Just as one cannot see enough of a forest, a lake, or clouds in the sky, but rather finds one’s gaze enthralled, so too it gets caught in Bosco Sodi’s pictures without wearying.
So wie man sich an einem Wald, der See oder Wolken am Himmel nicht satt sehen kann und der Blick gefesselt wird, so hängt er sich auch in den Bildern Bosco Sodis fest, ohne müde zu werden.
ParaCrawl v7.1

Paul recognized in his tedious and wearying prison confinement a mystery of the creation, that is, that God had created the universe through His beloved Son.
Paulus erkannte in seiner langweiligen, zermürbenden Untersuchungshaft ein Geheimnis der Schöpfung, dass Gott das All durch seinen lieben Sohn geschaffen hat.
ParaCrawl v7.1