Übersetzung für "We still await" in Deutsch
So
we
still
await
a
proposal.
Also
warten
wir
immer
noch
auf
einen
Vorschlag.
Europarl v8
We
still
await
a
response
to
this
offer.
Wir
warten
noch
immer
auf
eine
Antwort
auf
dieses
Angebot.
TildeMODEL v2018
We
still
await
the
final
results,
which
will
be
out
in
the
next
couple
of
weeks.
Wir
warten
immer
noch
auf
die
endgültigen
Ergebnisse,
die
in
den
nächsten
Wochen
veröffentlicht
werden.
Europarl v8
We
still
await
an
agreement
on
the
European
Company
Statute.
Wir
warten
auch
nach
wie
vor
auf
die
Einigung
über
das
Statut
der
Europäischen
Aktiengesellschaft.
Europarl v8
We
still
await
the
real
evidence
of
that
happening.
Wir
warten
noch
immer
auf
konkrete
Beispiele,
dass
dies
in
die
Tat
umgesetzt
wurde.
Europarl v8
The
third
tree
burns
and
we
still
await
the
Horseman
of
Death.
Der
dritte
Baum
brennt,
doch
wir
warten
immer
noch
auf
den
Reiter
des
Todes.
OpenSubtitles v2018
We
still
await
the
publication
of
the
complete
diaries
as
a
critical
edition.
Eine
Gesamtherausgabe
der
Tagebücher
als
eine
kritische
Edition
lässt
immer
noch
auf
sich
warten.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
we
have
Agenda
2000,
where
a
lot
of
scope
has
been
built
in
in
terms
of
environmental
policy,
but
we
still
have
to
await
its
implementation.
Selbstverständlich
gibt
es
die
Agenda
2000,
die
doch
einen
wesentlichen
Raum
für
die
Umweltpolitik
enthält,
doch
müssen
wir
noch
warten,
bis
dieser
Raum
ausgefüllt
ist.
Europarl v8
We
still
await
the
strategic
plan
that
the
European
Commission
announced
it
would
be
presenting
this
year.
Wir
warten
noch
immer
auf
den
Strategieplan,
den
die
Europäische
Kommission
für
dieses
Jahr
angekündigt
hat.
Europarl v8
We
still,
of
course,
await
the
outcome
of
the
Copenhagen
Summit,
but
I
am
convinced
that
Slovakia
will
be
capable
of
bringing
the
negotiations
to
a
successful
end.
Selbstverständlich
sind
noch
die
Ergebnisse
des
Gipfels
von
Kopenhagen
abzuwarten,
ich
bin
jedoch
davon
überzeugt,
dass
die
Slowakei
in
der
Lage
sein
wird,
die
Verhandlungen
erfolgreich
abzuschließen.
Europarl v8
The
Council,
on
the
other
hand,
has
missed
the
deadlines
set
by
the
Tampere,
Laeken,
Seville
and
Thessaloniki
European
Councils
and,
five
years
on,
we
still
await
its
decisions.
Der
Rat
hingegen
hat
die
von
den
Europäischen
Räte
in
Tampere,
Laeken,
Sevilla
und
Thessaloniki
festgelegten
Fristen
nicht
eingehalten,
und
fünf
Jahre
später
warten
wir
immer
noch
auf
seine
Entscheidungen.
Europarl v8
In
this
case
there
is
a
specific
reason
why
the
Commission
has
not
yet
acted,
namely
that
we
still
await
the
relevant
opinion
from
Council.
Wir
müssen
die
theoretische
Auseinandersetzung
darüber,
ob
sowohl
öffentliche
als
auch
private
Mittel
verwendet
werden
sollen,
hintanstellen
und
uns
pragmatisch
den
Notwendigkeiten
einer
wirksamen
Politik
beugen.
EUbookshop v2
I
hope
that
better
solutions
can
be
found
to
the
problems
connected
with
social
and
technical
harmonization
under
the
air
transport
policy
than,
for
example,
in
the
transport
of
goods
by
road,
where
we
still
await
solutions
to
the
most
important
problems,
this
being
the
subject
of
Mr
Bourlanges's
report,
which
we
will
be
discussing
next.
Aber
es
ist
auch
meine
persönliche
Überzeugung,
denn
ich
habe
den
Menschen
versprochen,
künftig
nicht
mehr
jenes
bürokratische
Verfahren
fortzuführen,
nach
dem
die
Gemeinschaft
bislang
zuweilen
nationale
Eigenheiten
zerstört
hat,
die
die
Menschen
lieber
beibehalten
hätten.
EUbookshop v2
Yet
we
still
await
word
from
the
President
of
this
Assembly
as
to
whether
he
will
allow
us
that
opportunity,
which
is
quite
clear
and
categoric
in
the
rules
-
to
debate
it
and
to
form
our
opinion
on
it.
Dennoch
warten
wir
immer
noch
auf
ein
Wort
des
Präsidenten
dieses
Hauses,
ob
er
uns
die
in
der
Geschäftsordnung
recht
klar
und
zwingend
vorgesehene
Gelegenheit
geben
wird,
über
dieses
Abkommen
zu
diskutieren
und
uns
eine
Meinung
darüber
zu
bilden.
EUbookshop v2