Übersetzung für "We have instructed" in Deutsch
Ladies
and
gentlemen,
we
have
just
been
instructed
to
return
to
the
gate.
Wir
erhielten
soeben
die
Weisung,
zum
Eingang
zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018
We
have
instructed
many
Light-Workers
on
these
matters.
Wir
haben
viele
LICHT-Arbeiter
über
diese
Dinge
in
Kenntnis
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
We
have
instructed
our
lawyers
to
refuse
this
request
for
adjournment.
Wir
haben
unsere
AnwältInnen
beauftragt,
diesen
Antrag
auf
Vertagung
abzulehnen.
ParaCrawl v7.1
Once
we
have
instructed
DHL
Express
to
pick
up
your
goods,
Nachdem
wir
DHL
Express
angewiesen
haben,
Ihre
Waren
abzuholen,
CCAligned v1
We
have
not
instructed
someone
to
negotiate
on
our
behalf.
Wir
haben
niemanden
beauftragt,
in
unserem
Namen
zu
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
We
have
also
instructed
our
ambassadors
to
deliver
a
series
of
specific
messages
to
several
of
your
governments.
Überdies
haben
wir
unsere
Gesandten
instruiert,
einigen
eurer
Regierungen
eine
Reihe
spezifischer
Botschaften
zu
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
We
have
instructed
Guestcentric
Group
in
written
as
per
how
the
processing
should
be
done.
Wir
haben
die
Guestcentric
Group
schriftlich
darüber
informiert,
wie
die
Verarbeitung
erfolgen
soll.
ParaCrawl v7.1
Your
Anonymity
To
ensure
your
anonymity,
we
have
instructed
an
agency
to
prepare
this
online
survey.
Ihre
Anonymität
Um
diese
sicherzustellen,
haben
wir
eine
Agentur
beauftragt
diese
Online-Umfrage
zu
erstellen.
ParaCrawl v7.1
Lastly,
we
have
instructed
our
own
antifraud
unit,
UCLAF,
to
investigate
any
possible
irregularities.
Schließlich
haben
wir
unsere
eigene
Antibetrugseinheit,
die
UCLAF,
angewiesen,
über
eventuelle
Unregelmäßigkeiten
Ermittlungen
anzustellen.
Europarl v8
We
will
therefore
not
be
able
to
reach
a
decision
on
the
core
issues
regarding
institutional
reform
during
the
German
Presidency,
and
do
not
even
wish
to,
because
for
the
moment
we
have
only
been
instructed
to
make
a
procedural
proposal.
Wir
werden
also
in
der
Zeit
der
deutschen
Präsidentschaft
eine
Entscheidung
über
Substanzfragen
der
institutionellen
Reformen
nicht
herbeiführen
können
oder
auch
nicht
herbeiführen
wollen,
weil
wir
zunächst
einmal
nur
einen
Auftrag
für
einen
Verfahrensvorschlag
haben.
Europarl v8
We
have
a
sentiment
on
the
'E',
economic
union,
but
we
are
responsible
for
the
'M'
and
what
we
have
been
instructed
to
do
by
the
people
of
Europe,
by
the
parliaments
that
voted
the
Maastricht
Treaty,
is
to
deliver
price
stability.
Wir
achten
auf
das
erste,
das
für
die
Wirtschaftsunion
steht,
aber
zuständig
sind
wir
für
das
zweite
"W"
und
dafür,
was
uns
das
europäische
Volk
und
die
Parlamente,
die
für
den
Maastricht-Vertrag
gestimmt
haben,
aufgetragen
haben:
nämlich
für
Preisstabilität
zu
sorgen.
Europarl v8
That
is
why
we
have
instructed
the
competent
authorities
in
the
regions
to
submit
regional
programmes
of
innovative
measures.
Aus
diesem
Grunde
haben
wir
die
zuständigen
Stellen
in
den
Regionen
beauftragt,
uns
regionale
Programme
für
innovative
Aktionen
vorzulegen.
Europarl v8
And
We
have
instructed
those
who
were
given
the
Scripture
before
you
and
yourselves
to
fear
Allah.
Und
Wir
haben
jenen,
denen
vor
euch
die
Schrift
gegeben
wurde,
und
euch
selbst
auferlegt,
Allah
zu
fürchten.
Tanzil v1
We
have
instructed
those
who
were
given
the
Book
before
you,
and
you,
to
be
conscious
of
God.
Und
Wir
haben
jenen,
denen
vor
euch
die
Schrift
gegeben
wurde,
und
euch
selbst
auferlegt,
Allah
zu
fürchten.
Tanzil v1
We
have
instructed
the
Experts
Group
on
Drugs
and
Organised
Crime
to
include
on
the
agenda
for
its
next
meeting
practical
cooperation
measures
for
combating
child
pornography
and
organised
trafficking
in
human
beings.
Wir
haben
die
Sachverständigengruppe
"Drogen
und
organisierte
Kriminalität"
beauftragt,
die
prakitschen
Maßnahmen
der
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
der
Kinderpornographie
und
des
organisierten
Menschenhandels
auf
die
Tagesordnung
für
ihre
nächste
Sitzung
zu
setzen.
TildeMODEL v2018
For
our
part,
we
have
instructed
our
negotiators
to
complete
the
detailed
negotiations
on
our
respective
country
schedules
as
rapidly
as
possible.
Wir
haben
unsere
Unterhändler
damit
beauftragt,
die
Verhandlungen
über
unsere
jeweiligen
länderspezifischen
Pläne
so
schnell
wie
möglich
abzuschließen.
TildeMODEL v2018
But
we
have
also
instructed
our
officials
to
work
in
parallel
on
a
range
of
issues
arising
from
the
Dunkel
text.
Wir
haben
unsere
Beamten
aber
auch
angewiesen,
parallel
dazu
eine
Reihe
von
Fragen
zu
klären,
die
sich
aus
dem
Dunkel-Papier
ergeben.
TildeMODEL v2018
With
this
in
mind,
we
have
instructed
our
senior
officials
to
develop
a
joint
indicative
roadmap
and
a
technical
assistance
package.
Zu
diesem
Zweck
haben
wir
unsere
leitenden
Beamten
instruiert,
einen
gemeinsamen
vorläufigen
Fahrplan
und
ein
Paket
für
technische
Hilfe
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
That
being
the
case,
we
have
been
instructed
by
the
OECD
to
work
along
the
lines
indicated
in
your
amendments
and
that
is
what
we
are
going
to
do.
Dies
vorausgeschickt,
möchte
ich
sagen,
daß
wir
von
der
OECD
beauftragt
worden
sind,
in
der
von
Ihnen
in
Ihren
Änderungsanträgen
aufgezeigten
Richtung
zu
arbeiten,
und
daß
wir
das
tun
werden.
EUbookshop v2
However,
we
have
already
instructed
the
Bureau
of
the
Community
for
Veterinary
and
Plant
Protection
Inspections
to
begin
a
study
to
quantify
exactly
how
many
additional
staff
will
be
needed.
Allerdings
haben
wir
schon
jetzt
das
Büro
der
Gemeinschaft
für
Veterinär-
und
Pflanzenschutzinspektionen
angewiesen,
eine
Untersuchung
einzuleiten,
um
genau
zu
beziffern,
um
wieviel
der
Personalbestand
aufgestockt
werden
muß.
EUbookshop v2
Apparently
they
were
brought
into
existence
by
the
personal
acts
of
the
Infinite
Spiritˆˆ,
but
we
have
been
definitely
instructed
that
both
the
Father
and
the
Son
participated
in
their
origin.
Allem
Anschein
nach
wurden
sie
durch
die
persönlichen
Akte
des
Unendlichen
Geistes
ins
Dasein
gerufen,
aber
man
hat
uns
eindeutig
gelehrt,
dass
sowohl
der
Vater
als
auch
der
Sohn
an
ihrem
Ursprung
teilhatten.
ParaCrawl v7.1
We
have
instructed
and
bound
our
employees
to
keep
your
information
confidential,
pursuant
to
the
privacy
protection
provisions
under
§5
of
BDSG.
Unsere
Mitarbeiter
sind
von
uns
zur
Verschwiegenheit
und
zur
Einhaltung
der
Datenschutzbestimmungen,
§
5
BDSG,
verpflichtet
worden.
ParaCrawl v7.1