Übersetzung für "We have been informed" in Deutsch
We
have
been
informed
of
it
by
the
United
Nations
and
by
international
organisations.
Die
Vereinten
Nationen
und
internationale
Organisationen
haben
darüber
berichtet.
Europarl v8
This
means
that
we
have
not
been
informed
in
any
way
of
this
report.
Das
bedeutet,
daß
wir
keinerlei
Informationen
über
diesen
Bericht
hatten.
EUbookshop v2
We
have
not
been
informed
as
to
when
the
airport
may
resume
its
operations.
Es
ist
nicht
geklärt,
wann
der
Flugverkehr
wieder
aufgenommen
werden
kann.
OpenSubtitles v2018
We
have
been
informed
that
the
president
and
vice
president
were
not
harmed.
Der
Präsident
und
der
Vizepräsident
sind
nicht
zu
Schaden
gekommen.
OpenSubtitles v2018
However,
we
have
also
been
informed
that
there
may
be
as
many
as
seven
survivors
from
this
deadly
event.
Aber
laut
unseren
Informationen
soll
es
auch
sieben
Überlebende
dieser
Tragödie
geben.
OpenSubtitles v2018
But
concerning
the
destinyˆ
of
the
Michaelsˆ
beyond
seven
hundred
thousand,
we
have
never
been
informed.
Aber
wir
sind
nie
über
die
Bestimmung
der
überzähligen
Michaele
informiert
worden.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
we
have
been
informed
we
will
remove
that
link.
Wir
werden
nach
Kenntnis
den
Link
sofort
entfernen.
CCAligned v1
In
Germany
we
have
also
been
informed
of
the
results
of
our
eating
habits.
Auch
in
Deutschland
hat
man
über
diese
Folgen
unserer
Ernährungsgewohnheiten
aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1
Once
we
have
been
informed
about
an
error,
we
will
correct
this
as
soon
as
possible.
Sobald
wir
davon
Kenntnis
erhalten,
werden
wir
diese
schnellstmöglich
korrigieren.
ParaCrawl v7.1
We
have
already
been
informed
of
cases
in
Germany,
and
Italy.
Einige
Fälle
wurden
uns
bereits
auch
aus
Deutschland
und
Italien
gemeldet.
ParaCrawl v7.1
Shocked
and
deeply
saddened
we
have
been
informed
about
the
passing
of
Prof.
Dr.
Klaus
Schreckenbach.
Bestürzt
und
tief
betroffen
haben
wir
vom
Tod
Prof.
Dr.
Klaus
Schreckenbachs
erfahren.
ParaCrawl v7.1
We
have
been
informed
today
that
she
is
now
doing
well.
God
bless
her.
Heute
wissen
wir,
dass
es
ihr
gut
geht
-
Gott
schütze
sie.
ParaCrawl v7.1
We
have
been
informed
on
several
occasions
of
the
concern
that
many
of
my
Greek
colleagues
feel.
Wir
wurden
bei
mehreren
Gelegenheiten
auf
die
Besorgnis
hingewiesen,
die
viele
meiner
griechischen
Kollegen
fühlen.
Europarl v8
We
have
now
been
informed
that
one
party
in
Russia
has
been
denied
registration.
Nun
wurde
uns
mitgeteilt,
dass
einer
Partei
in
Russland
die
Registrierung
verweigert
wurde.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
Vice-President
de Palacio
plans
to
meet
committee
chairmen.
Wir
wurden
darüber
informiert,
dass
sich
die
Vizepräsidentin
de
Palacio
mit
den
Ausschussvorsitzenden
treffen
will.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
the
meeting
held
this
morning
was
very
useful
and
productive.
Wir
haben
erfahren,
dass
die
Beratungen
heute
Vormittag
sehr
nützlich
und
produktiv
waren.
Europarl v8
We
have
been
informed
of
the
challenge
to
Lt
Yar
and
are
maintaining
combat
readiness.
Wir
wurden
über
die
Vorgänge
auf
Ligon
II
informiert
und
befinden
uns
ständig
in
Kampfbereitschaft.
OpenSubtitles v2018