Übersetzung für "We can only" in Deutsch

In the long term, we can only succeed if we work together.
Langfristig können wir nur erfolgreich sein, wenn wir zusammenarbeiten.
Europarl v8

We can normally only do the framework, for instance for Nabucco.
Wir können in der Regel nur den Rahmen vorgeben, beispielsweise für Nabucco.
Europarl v8

We can only manage a gradual modernisation of the existing system.
Wir können lediglich eine schrittweise Modernisierung des vorhandenen Systems bewerkstelligen.
Europarl v8

We can only have informal consultations mostly related to international agreements.
Wir können lediglich informelle Konsultationen, vor allem zu internationalen Abkommen, durchführen.
Europarl v8

Of course, we can only denounce these acts of violence and vandalism.
Selbstverständlich können wir diese Akte von Gewalt und Vandalismus nur bedauern.
Europarl v8

Madam President, we can only condemn the acts of violence perpetrated against Spanish lorry drivers.
Frau Präsidentin, man kann die gegen spanische Lastwagenfahrer verübten Gewaltakte nur verurteilen.
Europarl v8

We can only change that when we come up with European provisions.
Wir können das erst dann ändern, wenn wir zu europäischen Vorschriften kommen.
Europarl v8

We can only appeal to the Egyptian Government.
Wir können nur an die Regierung Ägyptens appellieren.
Europarl v8

We can only discuss the issue if it is part of the Agenda!
Das können wir nur besprechen, wenn es auf der Tagesordnung steht!
Europarl v8

We can only hope that this will be the case.
Es bleibt zu hoffen, daß dies auch tatsächlich geschieht.
Europarl v8

Unfortunately, Parliament cannot act, we can only suggest possible courses of action.
Leider kann das Parlament nicht handeln, wir können nur anregen.
Europarl v8

We can only hope that the Council of Ministers pays some attention.
Wir können nur hoffen, daß der Ministerrat dieser Angelegenheit Beachtung schenkt.
Europarl v8

We can only encourage you to make energetic use of this role.
Wir können Sie nur dazu ermutigen, diese Rolle nachdrücklich auszuschöpfen.
Europarl v8

We can only agree with what is set out in the Energy Security and Solidarity Action Plan.
Wir können den Darlegungen im Aktionsplan für Energieversorgungssicherheit und -solidarität nur zustimmen.
Europarl v8

We can only enable this new responsibility to take shape if we act together.
Diese neue Verantwortung können wir nur gestalten, wenn wir gemeinsam handeln.
Europarl v8

We can only give consideration to a specific amendment, not a general appeal.
Wir können nur einen konkreten Änderungsantrag und keinen allgemeinen Appell berücksichtigen.
Europarl v8

That is an example we can only look at on the basis of own experience.
Das ist ein Beispiel, das man nur aufgrund eigener Erfahrung sehen kann.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, to this we can only say no!
Dazu, liebe Kolleginnen und Kollegen, können wir nur nein sagen!
Europarl v8

We can only approve the report if our amendments are adopted.
Wir können dem Bericht nur zustimmen, wenn unsere Änderungsanträge angenommen werden.
Europarl v8

With our guaranteed production methods, we can really only win.
Wir können mit unseren garantierten Produktionsmethoden eigentlich nur gewinnen.
Europarl v8

We can only protect our oceans by means of dissuasive criminal sanctions.
Denn nur abschreckende strafrechtliche Sanktionen können unsere Meere schützen!
Europarl v8

An answer of which, I believe, we can only be proud.
Eine Antwort, auf die wir, glaube ich, stolz sein dürfen.
Europarl v8

We can only welcome the report of 11 April.
Uns bleibt nur, den Bericht vom 11. April zu begrüßen.
Europarl v8