Übersetzung für "Wave around" in Deutsch

And why wouldn't I wave you around like any other asset?
Und warum sollte ich Sie wie jeden anderen Gewinn herumwedeln?
OpenSubtitles v2018

We wave our arms around, we giggle a lot.
Wir gestikulieren mit den Armen, wir kichern viel.
OpenSubtitles v2018

You gonna finish that sausage or wave it around?
Willst du die Wurst essen oder nur damit herumwedeln?
OpenSubtitles v2018

When we land, try not to wave this kit around too much.
Wenn wir landen, wedele nicht zu sehr mit deinem Medizinkoffer rum.
OpenSubtitles v2018

And, James, don't wave your knife around like that.
Und du, James, fuchtele nicht so mit dem Messer rum.
OpenSubtitles v2018

The appearance of a wave running all around comes up.
Es ergibt sich die Erscheinung einer rundum laufenden Welle.
ParaCrawl v7.1

A wave surged around us, warm and salty.
Eine Welle lief über uns, warm und salzig.
ParaCrawl v7.1

If you have a free thumb, wave it around to make sure.
Falls Sie einen freien Daumen haben, winken Sie mit ihm, um sicher zu gehen.
TED2020 v1

Now, can we go catch this son of a bitch, or do you need to wave your gun around some more?
Und jetzt holen wir uns diesen Mistkerl, oder willst du weiter mit deiner Waffe rumfuchteln?
OpenSubtitles v2018

There's this big heat wave that's traveling around the planet, and it's killing corals wherever it's going.
Eine Hitzewelle zieht über den Planeten und wo sie eintrifft, sterben die Korallen.
OpenSubtitles v2018

We need to wave our arms around, and pretend we're having a big fight.
Los, wedel mit den Armen. Dann glauben sie, wir streiten.
OpenSubtitles v2018

It was simply fantastic to wave around and have so much fun.
Es war einfach fantastisch durch die Gegend zu wedeln und dabei so viel Spass zu haben.
CCAligned v1

Last year I calculated that a bit of a wave weighs around 7 tons.
Voriges Jahr habe ich ausgerechnet, dass eine durchschnittliche Welle so ungefaehr 7 Tonnen wiegt.
ParaCrawl v7.1