Übersetzung für "Wave around" in Deutsch
And
why
wouldn't
I
wave
you
around
like
any
other
asset?
Und
warum
sollte
ich
Sie
wie
jeden
anderen
Gewinn
herumwedeln?
OpenSubtitles v2018
We
wave
our
arms
around,
we
giggle
a
lot.
Wir
gestikulieren
mit
den
Armen,
wir
kichern
viel.
OpenSubtitles v2018
You
gonna
finish
that
sausage
or
wave
it
around?
Willst
du
die
Wurst
essen
oder
nur
damit
herumwedeln?
OpenSubtitles v2018
When
we
land,
try
not
to
wave
this
kit
around
too
much.
Wenn
wir
landen,
wedele
nicht
zu
sehr
mit
deinem
Medizinkoffer
rum.
OpenSubtitles v2018
And,
James,
don't
wave
your
knife
around
like
that.
Und
du,
James,
fuchtele
nicht
so
mit
dem
Messer
rum.
OpenSubtitles v2018
The
appearance
of
a
wave
running
all
around
comes
up.
Es
ergibt
sich
die
Erscheinung
einer
rundum
laufenden
Welle.
ParaCrawl v7.1
A
wave
surged
around
us,
warm
and
salty.
Eine
Welle
lief
über
uns,
warm
und
salzig.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
a
free
thumb,
wave
it
around
to
make
sure.
Falls
Sie
einen
freien
Daumen
haben,
winken
Sie
mit
ihm,
um
sicher
zu
gehen.
TED2020 v1
Now,
can
we
go
catch
this
son
of
a
bitch,
or
do
you
need
to
wave
your
gun
around
some
more?
Und
jetzt
holen
wir
uns
diesen
Mistkerl,
oder
willst
du
weiter
mit
deiner
Waffe
rumfuchteln?
OpenSubtitles v2018
There's
this
big
heat
wave
that's
traveling
around
the
planet,
and
it's
killing
corals
wherever
it's
going.
Eine
Hitzewelle
zieht
über
den
Planeten
und
wo
sie
eintrifft,
sterben
die
Korallen.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
wave
our
arms
around,
and
pretend
we're
having
a
big
fight.
Los,
wedel
mit
den
Armen.
Dann
glauben
sie,
wir
streiten.
OpenSubtitles v2018
It
was
simply
fantastic
to
wave
around
and
have
so
much
fun.
Es
war
einfach
fantastisch
durch
die
Gegend
zu
wedeln
und
dabei
so
viel
Spass
zu
haben.
CCAligned v1
Last
year
I
calculated
that
a
bit
of
a
wave
weighs
around
7
tons.
Voriges
Jahr
habe
ich
ausgerechnet,
dass
eine
durchschnittliche
Welle
so
ungefaehr
7
Tonnen
wiegt.
ParaCrawl v7.1