Übersetzung für "Was forced" in Deutsch
Finally,
Chancellor
Helmut
Kohl
was
forced
to
take
on
the
role
of
mediator.
Schließlich
mußte
Bundeskanzler
Helmut
Kohl
die
Vermittlerrolle
übernehmen.
Europarl v8
We
have
had
to
wait
another
nine
years
before
the
Commission
was
forced
to
resign.
Es
hat
neun
Jahre
gedauert,
bis
die
Kommission
zum
Rücktritt
gezwungen
wurde.
Europarl v8
The
Court
of
Justice
was
forced
to
recognize
this.
Der
Gerichtshof
sah
sich
gezwungen,
dies
anzuerkennen.
Europarl v8
The
Commission
was
therefore
forced
to
accept
the
proposed
new
legal
base.
Darum
war
die
Kommission
gezwungen,
die
vorgeschlagene
neue
Rechtsgrundlage
zu
akzeptieren.
Europarl v8
The
Obama
government
was
forced
to
retreat
by
the
scale
of
the
disaster.
Die
Regierung
Obama
wurde
durch
das
Ausmaß
der
Katastrophe
gezwungen,
nachzugeben.
Europarl v8
In
its
report
of
25
March
1998,
the
Commission
was
forced
to
recognize
this.
Die
Kommission
mußte
das
in
ihrem
Bericht
vom
25.
März
1998
wohl
anerkennen.
Europarl v8
The
Prüm
Treaty
was
forced
into
European
law
without
proper
democratic
scrutiny.
Der
Prümer
Vertrag
wurde
der
europäischen
Gesetzgebung
ohne
eine
angemessene
demokratische
Überprüfung
aufgezwungen.
Europarl v8
For
that
reason,
I
was
forced
to
abstain.
Aus
diesem
Grund
war
ich
gezwungen,
mich
der
Stimme
zu
enthalten.
Europarl v8
It
is
regrettable
that
the
Fisheries
Committee
was
forced
into
this
position
once
again.
Es
ist
bedauerlich,
dass
der
Fischereiausschuss
erneut
in
diese
Lage
gebracht
wurde.
Europarl v8
An
ICE
train
to
Munich
was
forced
to
end
its
journey
in
Saalfeld,
Thuringia.
Im
thüringischen
Saalfeld
musste
ein
ICE
nach
München
seine
Fahrt
stoppen.
WMT-News v2019
The
investment
division
of
the
bank
had
gambled
on
subprime
securities
and
was
forced
to
write
off
billions.
Die
Investmentsparte
der
Bank
hatte
sich
mit
Subprime-Papieren
verzockt
und
musste
Milliarden
abschreiben.
WMT-News v2019
I
was
forced
to
remain
until
the
end.
Ich
mußte
bis
zum
Ende
bleiben.
Books v1
Fayza
was
forced
to
drop
out
of
school
at
the
age
of
eight
when
she
was
married.
Fayza
musste
die
Schule
abbrechen,
als
sie
mit
8
Jahren
verheiratet
wurde.
TED2020 v1
When
I
was
delivering
babies,
I
was
forced
off
the
hamster
wheel.
Als
ich
Babys
entbunden
habe,
musste
ich
das
Hamsterrad
verlassen.
TED2020 v1